Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Römer 8:16 - North Frisian New Testament (Clemens)

16 Disalwige Geist jewt üs Geist en Tjügnis, dat wü Gottes Biärner sen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Römer 8:16
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Selig sen di Freedsåmen, ja skel Gotts Biärner näämt ud.


For ja kjen van di Tid of ön ek sterw; for ja sen di Engeler lik en Gotts Biärner, aur dat ja Biärner sen ön di Âpstuning van Doaden.


Mar hur Vulen höm önnoom, danen jåw hi Magt, Gottes Biärner tö uden.


En wü sen sin Tjügen tö dös Urder, en di hellig Geist, welk Gott dânen jewt, diär höm harke.


For danen, welk van Gottes Geist sik leite let, sen Gottes Biärner.


For di Kreatur tēwt diärüp, dat sin Längen tö folling komt foar Gottes Biärner.


Ek alining ja, mar uk wü sallew, diär wü di jest Gröd van di hellig Geist hå, lang uk bi üs sallew eter di Ütkwoar, din Biärner tö wisen, en sen üs Likhäms Oflising forwagten.


Alliksa komt di Geist üs Swakheid tö Help. For wü wēt ek, om wat wü bed skeld, üs-t hjert, mar di Geist bed foar üs me Sikken, diär ek üttöspreken sen.


En hat skel geske, ön dit Plåts, dat tö jam said ud: I sen ek min Volk, diär skel ja di lewendig Gotts Biärner nämt ud.


Dit hjit: Ek al danen, welk Biärner sen eter dit Flēsk, sen Gottes Biärner; mar di Biärner tö di Tölöwing ud foar di Sit rekent.


For üs Iär bestånt diäron, nämelk dit Tjügnis van üs Geweten, dat wü ön Jenfoaldigheid en Aprogtigheid voar Gott, ek ön Wisheid na dit Flēsk, mar ön Gottes Gnad üp Warld wandelt ha, en foar-t mist bi ju.


Diär üs uk forsegelt hed, en ön üs Harten di Önderpoand, di Geist, iwen hed.


Mar di, diär üs diärtö bereitet, dit es Gott, diär us di Poand, di Geist iwen hed.


En ju Vader wis, en I skel min Seens en min Dagters wis, said di almagtig Herr.


For I sen al Gottes Biärner, dör di Glow ön Kristus Jesus.


Wil I nü Biären sen, hed Gott sin Seens Geist stjürt ön ju Harten, di räpt: Abba, lew Våder!


Dör höm ha I uk dit Urd van di Wårheid hjert, namelk dit Evangilje van ju Seligheid; dör höm sen I uk, wil I liwt ha, forsegeld uden me di hellig Geist eter di Tölowing.


En bedrüwwe Gottes hellig Geist ek, hurme I forsegelt sen üp di Oflösings-Dai.


Se, wat foar en gurt Lewde hēd di Våder üs bewiset, dat wü Gottes Biärner hjit skel. Diärom känt di Warld ju ek, for di känt höm ek.


Diärom ud-t ipenbar, watfoar hokken Gottes Biärner, en watfoar hokken di Düwel sin Biärner sen. Hokken ek rogt däd, di es ek van Gott; en hokken sin Brödher ek lew hēd.


Min Lewsten! wü sen nü Gottes Biärner, en hat es jit ek ipenbåret uden, wat wü wis skel. Mar wü wēt, wan dit ipenbåret ud, dat wü höm lik wis skel; for wü skel höm se, alliküs hi es.


Diärbi kän wü dit, dat wü ön höm bliw, en hi ön üs, wil hi üs van sin Geist iwen hēd.


Hokken ön Gottes Seen liwt, di hēd Gottes Tjügnis ön höm sallew. Hokken Gott ek liwt, di måket höm tö en Lögner, för hi liwt ek dit Tjügnis, wat Gott sallew van sin Seen oflidt.


Hokken aurwent, di skel Alles ârwe; en ik wel sin Gott wis, en hi skel min Seen wis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ