Römer 8:15 - North Frisian New Testament (Clemens)
15 For I hå nin Knegts-Geist fingen, dat I ju nü weder fürgt skel, mar I ha en Geist tö di Fraiheid üs di Biärnkes fingen, dör welk wü röp: Abba, lew Våder.
Mar hi said tö jam: Wan I bödige, da spreek: Üüs Våder on Hemmel! Din Noom wiis üüs hellig. Din Rik kom tö üüs. Din Wel ske üp dös Öörd, alliküs ön Hemmel.
Man diär hi Jesus saag, skriilt hi, fääl voar höm diäl, en rööp gurtem, en said: Wat hå ik me di tö skaffin Jesus, di almägtig Gott sin Seen? Ik bed di, dat dü mi ek plaagest.
En di hile Mängde vant Gadarener Lönd diär trinđ ombi boad höm, dat hi van jam wegging; for diär wiär en gurt Fürgt aur jam kjemmen. En hi ging ön dit Skep, en kiirt wederom.
Jesus said tö hör: Rör mi ek ön, for ik sen jit ek âp fären tö min Våder. Mar gung hen tö min Brödhem, en si tö jam: Ik får âp tö min Våder, tö min Gott, en tö ju Gott.
Ek alining ja, mar uk wü sallew, diär wü di jest Gröd van di hellig Geist hå, lang uk bi üs sallew eter di Ütkwoar, din Biärner tö wisen, en sen üs Likhäms Oflising forwagten.
Alliksa komt di Geist üs Swakheid tö Help. For wü wēt ek, om wat wü bed skeld, üs-t hjert, mar di Geist bed foar üs me Sikken, diär ek üttöspreken sen.
For wan di, diär tö ju komt, en Üder Jesus prötjet, welk wü ek prötjet hå, of dat I en Üder Geist fing, welk I ek fingen hå, of en Üder Evangilje, wat I ek önnommen hå, da let I ju dit ruig gefål.
For wil hok falsk Brödhem, welk sik insleken hed, inmekjemmen wiär, om üs Friheid üttöspörin, welk wü ön Kristus Jesus hå, omdat ja üs ön Gefangenskep sät küd.