Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Römer 3:22 - North Frisian New Testament (Clemens)

22 Mar k si van sa en Geregtigheid, diär üt di Glow ön Jesus Kristus komt, foar alle en üp alle, wēk liw.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Römer 3:22
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar di Våder said tö sin Knegter: Bring dit bääst Kload hjårt, en tiet höm ön, en dö höm en Fingerring üp sin Hunđ en Skuur aur sin Fet.


En di Geist said tö mi, ik skuld me jam gung, en ek twiwle. En dös sogs Brödhem ging me mi, en wü ging īn ön di Man sin Hüs.


En måket nin Forskel twesken üs en jam, en rensket jar Hart dör di Glōw.


En dör di Glōw ön sin Nōm hēd hi ön dös, welk I se en kǟn, et voar vol bestädigt ön sin Nōm, en di Glow, dat dör höm, hēd höm di Sündheid iwen voar ju ein Ogen.


For dör ditsalwige ud di Geregtigheid ipenbåret, diär voar Gott gelt, diär üt di Glow ön Glow, alliküs er skrewwen stånt: Di Rogtfardig skel dör sin Glow lewwe.


For hjir es nin Forskel twesken Juden en Griken, hi es disallew Herr foar jam altermål, er rik foar alle, diär höm önröp.


For Kristus es di Jend van di Wet, hokken ön höm liwt, di es rogtfârdig.


Diärom, o Mensk! kjenst dü di ek fri voar Skild kän, al hokken dü uk best, diär rigtet, för hurön dü en Üdern rigtest, fordammest dü di sallew; om sa vul moar, wan dü ditsalwige dädst, huraur dü ordilest.


Voaral es hi en iningst Gott, diär di Beskjäring rogtfârdig maket ut di Glow, en di Voarhid dör di Glow.


Diärom mut di Rogtfârdigheid ut di Glow kom, aurdat disallew üt Gnad tödilet ud, en di Tölöwing foar di hile Ofkomst fest stånt, ek alining foar danen, diär Abrahams Glow ha, welk en Vader tö üs altermål es.


Sa es er nü nin Fordamnis ön danen, diär ön Kristus Jesus sen, diär ek eter dit Flēsk, mar eter di Geist wandele.


Wat skel wü nü hjirtö si? Dit wel wü si: Di Heiden, diär di Rogtfârdigheid ek sågt hå, hå di Rogtfârdigheid fingen; mar k si van di Rogtfârdigheid, diär üt di Glow komt.


For wü sen, dör jen Geist, al tö jen Likhäm döpet, wü mai Juden of Griken, Knegter of Frien wis, wü hå al tö di jen Geist van di Kelk tö drinken fingen.


For hokken hed di voartein? en wat hest dü, wat du ek fingen hest? Mar wan dü dit dag fingen hest, wat römest dü di da, alliküs dü dit ek fingen hedst.


Dag, wil wü wēt, dat di Mensk dör di Werke nå di Wet ek rogtfârdig ud, mar dör di Glōw ön Jesus Kristus; da liw wü uk ön Kristus Jesus, omdat wü rogtfârdig ud dör di Glow ön Kristus, en ek dör di Werke nå di Wet. For dör di Werke na di Wet ud nin Flesk rogtfârdig.


Ik lewwe, mar nü dag ik ek, mar Kristus lewwet ön mi. For wat ik nü lewwe ön-t Flesk, dit lewwe ik ön di Glow ön Gottes Seen, diär mi lew hed, en sik sallew foar mi heniwen hēd.


Mar di Skreft hed dit Alles beslöten önder di Send, omdat di Tölöwing kam dör di Glow ön Jesus Kristus, welk dânen iwen ud, diär liw.


Hjir es nogweder Jud, of Grik, hjir es nogweder Knegt, of fri Man, hjir es nogweder Man, of Wüf; for I sen altermal jen ön Kristus Jesus.


Dör höm ha wü Frügged en Tögang me al Fortruen dör di Glow ön höm.


En ön höm funden ud, om dat ik ek min Geregtigheid ha, diar üt di Wet, mar di, diär dör di Glow ön Kristus komt, nämelk di Geregtigheid, diär van Gott di Glōw törekent ud.


Diär es ek Grik, Jud, Beskjäring, Voarhid, Bütlönder, Scythe, Tinstknegt, fri Man; mar Kristus es Alles ön Al.


En di Skreft es tö folling kjemmen, diär sa said: Abraham hed Gott liwt, en dit es höm üs Rogtfârdigheid törekent uden, en hi es Gottes Frindj nämt uden.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ