Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Römer 16:12 - North Frisian New Testament (Clemens)

12 Gröt Tryfena en Tryfosa, di Wüffen, diär ön di Herr årbed ha. Gröt di lew Sester Persida, diär ön di Herr vul årbed hed.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Römer 16:12
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En wan I tö ju Frinđ'ner blid sen, wat Gurts hå I diär me dön? Dö di Heiden ek dit salw?


Diärom bed üüs Herr Gott, dat hi Aarbedslid tö sin Bârigt stjürt.


Gröt min Frindj Herodion. Gröt jam üt Narcissus Hüs, diär ön di Herr sen.


Gröt Rufus, di Ütkwoart ön di Herr, en sin en min Moder.


Mar van Gottes Gnad sen ik, wat ik sen, en sin Gnad ön mi es ek foriws wessen; mar ik hå vul moar arbed, üs di Üdern al; dag ek ik, mar Gottes Gnad, diär ön mi es.


Diärom, min lew Brödhem! wis standhaftig, ünbewegelk, en nem stidigs tö ön di Herr sin Werk, for üs I wel wet, da es ju Arbed ek foriws ön di Herr.


Dat I uk Sokken önderdånig sen, en alle, diär mewirke en årbede.


Diärön ik uk årbede en ring, eter di Wirking van di diär ön mi wirket me Kraft.


Epafras, ju Löndsman, en Tinstknegt van Kristus, en ringt stidigs foar ju me Bödigin, omdat I foar volkommen bestun mai, en Alles voljendige, wat Gottes Wel es.


En tänk om ju Werk ön di Glow, en om ju Årbed ön di Lewde, en om di Geduld ön di Höpning, welk üs Herr Jesus Kristus es, voar Gott üs Våder.


For diärhen årbede wü uk, en ud forsmoait, dat wü üp di lewendig Gott höpet hå, welk di Heilbringer foar alle Mensken es, senderlik foar di Glowigen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ