Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Römer 14:21 - North Frisian New Testament (Clemens)

21 Hat es beter, nin Flēsk tö iten, en nin Win tö drinken, of likkert wat, hurön din Brödher sik stöt, of ârgert ud, of swak ud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Römer 14:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diärom, wan dit Iten min Brödher ârgert, da wel ik nimmermoar Flesk it, omdat ik min Brödher ek argere.


Diärom let üs ek moar rigte aur arküder; mar dit rigtet vul moar, wan Nemmen sin Brödher en Önstōt of Argernis jewt.


Mar hi kīrt höm om, en said tö Petrus: “Skäd di van mi, Satan, dü måkest mi Argernis, di tinkt nönt om dit, wat voar Gott gelt, mar bi di Mensken wat es.


Mar ik hå en Litjet tögen, dat dü hokken bi di hēst, welk sik tö di Lir van Bileam hoald, welk Balak di Red jåw en Argernis foar Israels Biärner tö makin, di Ofgotten-Åfer tö iten en Hureri tö driwen.


En skrid me wes Futstöpen, omdat er ek hokken stjappelt üs en Kröpel, mar vuljer sünd ud.


Dat I prowe mai, wat dit Bäst es, om dat I geregt sen, en sönder Onstöt tö iwen, tö üp di Dai van Kristus.


For Gottes Könningrik es ek Iten en Drinken, mar Rogtfârdigheid, en Frēd, en Blidheid dör di hellig Geist.


Mar hat hed nin Röt sköten ön höm, hi es allik üs di Winđ weit; wan Drük en Forföllig öntstun om dit Urds wel, da ârgert hi höm bald.


Mar se tö, dat dös ju Friheid ek en Önstot foar di Swakken ud.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ