Matthäus 5:30 - North Frisian New Testament (Clemens)
30 Argert din rogt Hunđ di, da hau en of, en smit en van di. For hat es bēter, dat er jen van din Lēden forlesen geid, üs dat din hile Likhäm ön di Hel fart.
Mar hi kīrt höm om, en said tö Petrus: “Skäd di van mi, Satan, dü måkest mi Argernis, di tinkt nönt om dit, wat voar Gott gelt, mar bi di Mensken wat es.
Om dat wü jam nü ek ârgere, da gung hen bi di See, warp di Angel üt en di jest Fesk, diär âpkomt, di nem, en wan dü sin Müd ipen måkest, wedt dü en Ståter finđ, di nem en dö di foar mi en di.
Mar wan din Hunđ of din Fut di ârgert, da hau en of, en smit en van di; hat es beter foar di, lam of forkröpelt ön-t Lewent tö gungen, üs tau Hunden en tau Fet tö håen, en ön-t Jöld ön di Hel smetten tö uden.
Diär sprok di Könning tö di Diners: “Bind höm Hunden en Fet, en smit höm üt ön di sūrtst Junkheid, diär kjen hi hüle en sjilwe, dat höm di Ted snappere.
Da kâm di voar, diär fiif Centner fingen hed, en brågt Üder fiif Centner, en said: Herr, I hå mi fiif Centner of Talente dön; lukke hjir, ik hå jit Üder fiif diärme wonnen.
Mar ik si ju: “Hokken me sin Brödher håtet, di skel voart Rogt skildig wiis. Mar hokken tö sin Brödher said: Ragga! di skel voar di Råd skildig wiis. Mar hokken said: dü Nar, di fortinet ön di Hel tö kommen.
Argert din rogt Oog di, da riiw-t üt, en smit et weg van di. For hat es bēter foar di, dat er jen van din Leden forlesen geid, üs dat di din hile Lif ön di Hel smetten ud.
En wan din Hund di ârigt, da hau en of. Hat es beter foar di, dat dü üs en Kröpel ön-t Lewent iingeist, üs dat dü tau Hunden heest, en farst ön di Hel, diär dit Jöld nimmer lösket ud.
Man ik wel ju wise, voar hokken I bang wiis skel: Fürgt ju voar di, diär, eter dat hi doađ måket heed, uk Magt heed, ju ön di Hel tö smitten. Jå, ik si ju: Fürgt ju voar höm!