Matthäus 5:29 - North Frisian New Testament (Clemens)
29 Argert din rogt Oog di, da riiw-t üt, en smit et weg van di. For hat es bēter foar di, dat er jen van din Leden forlesen geid, üs dat di din hile Lif ön di Hel smetten ud.
En wiis ek bang voar danen, diär ju Likhäm doad slå, en ju Seel ek doad slå kjen, mar wiis lewwer bang voar höm, diär Lif en Seel ön di Hel forbren kjen.
Om dat wü jam nü ek ârgere, da gung hen bi di See, warp di Angel üt en di jest Fesk, diär âpkomt, di nem, en wan dü sin Müd ipen måkest, wedt dü en Ståter finđ, di nem en dö di foar mi en di.
We ju, I skinhellig Skreftlirten en Farisäers, I reise tö Weter en tö Lönd, om en Bekirten tö måkin; en wan hi ju Glōw önnommen hēd, måke I van höm en Kind foar di Hel; taumål âriger, üs I salw sen.
Mar ik si ju: “Hokken me sin Brödher håtet, di skel voart Rogt skildig wiis. Mar hokken tö sin Brödher said: Ragga! di skel voar di Råd skildig wiis. Mar hokken said: dü Nar, di fortinet ön di Hel tö kommen.
Argert din rogt Hunđ di, da hau en of, en smit en van di. For hat es bēter, dat er jen van din Lēden forlesen geid, üs dat din hile Likhäm ön di Hel fart.
Man ik wel ju wise, voar hokken I bang wiis skel: Fürgt ju voar di, diär, eter dat hi doađ måket heed, uk Magt heed, ju ön di Hel tö smitten. Jå, ik si ju: Fürgt ju voar höm!