Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 26:58 - North Frisian New Testament (Clemens)

58 Mar Petrus fölgt jam eter fan firens, hentö di Opperpröst sin Slot, en ging in, en säät höm djäl bi di Knegter, om dat hi lukke wild, hurdelling dit oflåp wild.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 26:58
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da forsåmelt di Opperpröster, en Skreftlirten jam, en di Olderlid vant Volk ön di Opperpröst Kaifas sin Slot.


Forlikke di hastig me din Tögenparti, wedert at jit me arküder lewwe, om dat di Tögenparti di ek bi di Rigter önklåget, en di Rigter aurlöwert di ön di Löndsdiner, en dü ūdst ön-t Tügthüs säät.


En ja greep höm, en föört höm weg en braagt höm ön di Opperpröst sin Hüs. En Petrus fölgt van firens.


En Simon Petrus stönd, en wârmt sik. Diär sprok ja tö höm: Best dü ek jen van sin Lirlings? Mar hi lögnet dit, en said: ik sen dit ek.


Üs di Opperpröster en di Diners höm såg, rööp ja, en said: Krütsige! Krütsige! Pilatus said tö jam: Nem I höm hen, en krütsige höm; for ik finj niin Skild ön höm.


En hat kam voar di Farisäers, dat di Kär Lid van höm murmelt. Diär stjürt di Farisäers en di Opperpröster Knegter üt, omdat ja höm grip skuld.


Di Knegter kam tö di Opperpröster en Farisäers; en said tö jam: Hurom ha I höm ek brågt?


Mar di Diners kam diärhen, en foand jam ek önt Tügthüs, ja kirt weder töbek, brågt Tiding, en sprok:


Diär ging di Hauptman me di Diners /hen/, en hålet jam, ek me Gewalt, for ja fürgt sik voar dit Volk, om dat ja ek stinigt wåd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ