Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 26:55 - North Frisian New Testament (Clemens)

55 Alstunds sprok Jesus tö di Kär: “I sen ütgingen, alliküs tö en Muurdiger me Swǟrter en me Knepler, om mi tö fangen, ik hå dag ja dågligs bi ju seten, en hå lirt ön di Tempel, en I hå mi ek greppen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 26:55
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En diär hi ön di Tempel kjemmen wiär en līrt diär, kam di Opperpröster en di Olderlid van-t Volk, en said: “Me wat foar Magt dädst dü dit en hokken hēd di diärtö Magt iwen?”


Diär hi jit sprok, lukke hjir, da kâm Judas, jen van di Twelf, en me höm en gurt Kär, me Swǟrter en me Kneppeln, diär van di Opperpröster en Olderlid van-t Volk stjürt wiär.


En hi stönd ap, en kam diärvan ön di Skiding van-t Lönd Judåa, üp di üder Sid van di Jordan. En di Kär Lid kâm weder tö hop bi höm, en üs hi-t uun wiär, lirt hi jam weder.


En diär Jesus lirt ön di Tempel: Hüdelling si di Skreftgeljärten, dat Christus Davids Seen es?


En hi liirt daagligs ön di Tempel. Mar di Opperpröster en Skreftliirten, en di Voarnemsten van't Volk wuget eter höm, om höm dit Lewent tö nemmen.


En hat kâm tö pas üp jen van di Dågen, üs hi dit Volk ön di Tempel liirt, en dit Evangelium prötjet, dat di Opperpröster en Skreftliirten me di Olderlid diär aur tö kâm.


En diär hi dit Bok tömaaket /hed/, död hi dit di Diner, en säät höm diäl. En alle Ogen, diär ön di Skuul wiär, lukket üp höm.


Da ging Jesus medden ön-t Fääst âp ön di Tempel, en lirt.


Diär rööp Jesus ön di Tempel, lirt, en said: Ja, I kään mi, en weet, hurvan ik sen; en van mi sallew sen ik ek kjemmen, mar Hi es wårhaftig, diär mi stjürt heed, welk I ek kään.


En Miärnem eder kâm hi weder ön di Tempel, en al dit Volk kam tö höm, en hi säät sik diäl, en hi lirt jam.


Dös Uurden sprok Jesus bi di Skatkest, üs hi ön di Tempel lirt; en Nemmen greep höm, for sin Stünd wiär jit ek kjemmen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ