Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 25:34 - North Frisian New Testament (Clemens)

34 Da wel di Könning si tö dânen, diär bi di rogt Hunđ stūn: “Kom hjårt, I sen wel segnet van min Vader, ârwe dit Rik, diär ju van jest Begen van di Wârld tötågt es.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 25:34
68 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Om dat et tö folling komt, wat er said uden es van di Profeet, diär said: “Ik wel min Müd âpdö ön Gliknissen, en wel di Hjemmelkheid van di jest Wârldsbegen ütsprēk.


En al hokken Hüsing, of Brödhern, of Sestern, of Våder, of Moder, of Wüf, of Biärner, of Eker om min Nōms wel forlet, di skelt höndertfoaldig nem en dit ewige Lewent ârwe.


En hi said tö jam: “Min Kelk kjen I wel drink, en me di Dö̂p, diär ik me döpet ūd, skel I uk döpet ūd, mar dit Setten tö min rogt Hund en tö min left Hunđ, stånt ek bi mi om tö iwen, üs alining dânen, diär-t van min Våder ön Hemmel töleid es.


“Si tö di Dågter Zion: Betǟnk, din Könning komt sagtsennig, en red üp en Esel me en Fölk van di jokket Esel.”


Sin Herr said tö höm: Wel, dü best en bråw en tru Knegt, dü hēst aur Litjet tru wessen, ik wel di aur en hīl Hoppen sǟt. Kīr īn ön di Herr sin Frügged.


Sin Herr said tö höm: Aa dü bråw en tru Knegt! Dü hēst aur Litjet tru wessen, ik wel di aur en hīl Hoppen sät; kīr iin ön di Herr sin Frügged.


Diärüp wel di Könning swåre, en si tö jam: “Warelk, ik si ju: Wat I jen van min âremst Brödhern dön hå, dit hå I mi dön.”


Da wel hi si tö danen tö di left Hunđ: “Måke, dat I weg kom, I Forflökten ön dit Jöld, diär ewig brent, en önleid es foar di Düwel en sins Gelikken.


En bowen aur sin Haud stönd di Skild van sin Doad skrewwen: “Dit es Jesus, di Juden jår Könning.”


En sprok: Bekir ju, dit Hemmelrik es naihjårt kjemmen.


Hokken nü jen van di litjst Rogten ofskaffet, en lirt di Lid alliksa, di skel di litjst wiis önt Hemmelrik, mar hokken diär eter däd en lirt, di skel di gurtst önt Hemmelrik näämt ud.


En diär ja ütgingen wiär üp di Wei, lööp er jen voarüt, en fråget höm: Gud Meister, wat skel ik dö, dat ik dit ewig Lewent arwe kjen?


Mar dit Setten tö min rogt Hund, en tö min left Hund, dit stånt ek bi mi om tö iwen, mar dit ud danen iwen, foar danen et beredigt es.


Man hi said: Ja selig sen dânen, diär Gotts Uurd hir en bewåre.


Om dat van dös Slag Lid fördert ud alle Profeten jaar Blöd, wat forgöten es, sönt di Grünđ tö di Warlđ leid es.


Wiis ek trung, dü litj Kär, for hat es ju Våder sin Höög, ju dit Rik tö iwen.


En said: Welsegent es di Könning, diär komt ön üüs Herr Gott sin Noom! Freeđ mai er wiis ön Hemmel, en Iär ön Hemmelshoogde!


Nathanael swåret, en said tö höm: Rabbi, dü best Gottes Seen, dü best di Könning van Israel.


Noom ja Twiggen van Palmbomer, en ging üt höm öntögen, en rööp: Hosianna! Gesegent es hi, diär komt ön di Herr sin Noom, hi es Israels Könning!


Våder, ik wel, dat, hur ik sen, uk danen bi mi sen, diär dü mi iwen heest, omdat ja min Herligheid se, diär dü mi iwen heest; for dü heest mi lew hed, jer dat di Gründ tö di Wârld leid wåd.


Mar ja rööp: Weg, weg, me höm! Krütsige höm! Pilatus said tö jam: Skel ik ju Könning krütsige? Di Opperpröster swåret: wü ha niin Könning, üs di Kaiser.


Gott sen al sin Werken (Dåden) bekänt van di jest Begen van di Warld of ön.


Gott hēd sin Sēn Jesus jest tö ju stjürt, en hēd höm âpwǟkt, om ju tö segnin, om dat Ark omkirt van sin Bosheid.


Sen wü da Biärner, da sen wü uk Arwing, nämelk Gottes Arwing, en Kristus sin Mearwing; wan wü me höm Iid, omdat wü uk me höm tö di Herligheid aphewen ud.


Mar ik si diärvan, lew Brödhem! dat Flesk en Blöd Gottes Könningrik ek arwe kjen, en dit Forweselk arewt ek dit Ünforweselk.


Mar üs er skrewwen stånt: Wat nin Oog sen hed, en nin Oar hjert hed, en wat ön nin Menskens Hart kjemmen es, dit hēd Gott dânen töred måket, diär höm lew ha.


Wet I ek, dat di Ünrogtfârdigen Gottes Könningrik ek arwe skel. Let ju ek forför, nogweder di Hurenjägers, of di Ofgottdiners, of di Ebrekers, of di Sallewskänder, of di Hoalewsegen.


Drunkenheid, Prasseri en döslikken; hurvan ik ju tövoaren said hå, alliksa si ik jit weder tövoaren, dat dânen, diär sok dö, Gottes Rik ek arwe skel.


For dit skel I wēt, dat nin Hurer, of Ünrin, of Gitshals, welk en Ofgottsdiner es, Arwing hēd ön dit Könningrik van Kristus en Gott.


En betjügt hå, dat I skel wördig wandele voar Gott, diär ju beröpen hed tö sin Rik, en tö sin Herrelkheid.


Dulde wü, da skel wü uk me höm herske. Forlögne wü, da wel hi üs uk forlögne.


Diärom es mi uk di Kron van di Rogtfardigheid töleid uden, welk di Herr, di rogtfardig Rigter, /mi/ üp di jungst Dai iw wel; ek alining mi, mar uk al dânen, welk sik tö sin Wederkomst frügge.


Sen ja ek altermål tinstwellig Geister, diär ütstjürt sen tö Tinst, tö Help foar danen, welk di Seligheid arwe skel?


Mar nü sen ja begiärelk eter en beter, nämelk en Våderlönd ön Hemmel.


For wü, diär liw, gung in tö di Ru, alliküs hi said hed: Dat ik swor ön min Törn, ja skel ek tö min Ru kom; alhurwel di Werken van di Warlds jest Begen of ön volbrågt wiär.


Üders hed hi åft lid måst van Warlds Begen of ön. Mar nü bi di Warlds Jend es hi jenlop ön Sjün kjemmen, om dör sin ein Åfer di Send wegtöskaffin.


Hir tö, min lew Brödhern! hēd Gott ek di Armen üp dös Wârld ütwälet, om ön di Glow rik tö wisen, en Arwing van dit Rik, wat Gott dânen löwet hēd, diär höm lew hå.


En di Loan van ju Glow diärvan bring, nämelk di Selen Seligheid.


Forgelt ek Arigs me Arigs, of Skellen me Skellen; mar diärtögen segene, en wēt, dat I diärtö beröpen sen, omdat I di Segen arwe.


En al dânen, welk üp di Örd une, bödigt et ön, huns Nomer ek önskrewwen sen ön dit Lewents-Bok van dit Lum, wat slagtet es, van Warlds Begen of ön.


Dit Best, wat dü sen hēst, hed wessen, en es nu ek, en hat skel weder apkom üt di Ofgründ, en ön di Fordârew gung; en dânen, diär üp di Ord une, skel sik forwundere, huns Nomer ek skrewwen stun ön dit Lewents Bok van di Warlds Gründlåg of ön; wan ja dit Best se, dat et wessen hēd, en ek es, al hurwel-t dag es.


En hi hed en Nom skrewwen üp sin Kload, en üp sin Lunken wiär di Nom skrewwen: Könning aur alle Könninger, en Herr aur alle Herren.


Hokken aurwent, di skel Alles ârwe; en ik wel sin Gott wis, en hi skel min Seen wis.


En dü hēst üs tö Könninger en Pröster foar üs Gott måket, en wü skel üs Könninger herske üp di Örd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ