Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 24:42 - North Frisian New Testament (Clemens)

42 Diärom wåke, for I wēt ek, tö wat Klokkentid ju Herr komt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 24:42
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar van di Dai en Stünd wēt Nemmen wat, uk di Engler ön Hemmel ek, üs alining min Våder.


Mar dit skel I wēt: Wan en Hüsvåder wust, tö wat Klokkenslag di Tīw kom wild, da wild hi jå wåke, en höm ek inbrēk let.


Diärom hoald I ju klår, for di Menskenseen komt tö en Stünd, dat I er ek om tänk.


En diär ja henging, om Öli tö kopin, kâm di Bridman, en dânen diär klår wiär, ging me höm iin tö Brödlep, en di Dür wåd töslöten.


Diärom wåke, for I wēt nogweder Dai of Stünd, wan di Menskenseen kom wel.


En wåre ju, dat ju Harten ek me Freten en Drunkenheid en me Nåringssörrig belastet ud, en dös Dai ünvormudden aur ju komt.


Sa wiis nü langsen rogt waaken, en bödige, dat I wert wiis mai om tö flögten voar al dös Dingen, diär kom skel, en om voar di Menskeeseen tö stunen.


En wü wü dit wēt, nämelk de Tid, dat de Stünd nü diär es, van di Slip âptöwåkin, omsa vul moar, dat di Seligheid nü naier es, üs diär wü jest liwt.


Wåke, stun ön di Glow, wis manaftig, en wis stark.


Sa let üs nü ek slip, üs di üdern, mar let üs wåke en nügtern wis.


En di Jend van alle Dinge es naibi kjemmen.


Wis nügtern en wåket, for ju Tögenparti, di Düwel, geid ombi üs en Löw, en brüllet en sjukt, hokken hi forslingt.


Betänk, ik kom üs en Tif. Selig es di, diär wåket, en bewåret sin Kloader, omdat hi ek nåken wandelt, en em sin Skåm ek sjogt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ