Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 23:26 - North Frisian New Testament (Clemens)

26 Dü blinđ Farisäer! måke di Bekkers en Skötteln jest van bennen rīn, da skel-s uk nog van bütten rīn wīs.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 23:26
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Öntweder säät en gud Boom, da ud di Frügt gud, of säät en önstat Boom, da es di frügt nöndt sågs. For ön di Frügt käänt em di Boom.


En üs hör tö voaren van hör Moder iinstoket /(insät)/ uden wiär, said jü: Iiw mi ön en Fat di Haud van Johannes di Döper.


En wan ja van Marked kom, īt ja ek, sönder jest jam tö tauin. En sok Dingen sen er vūl, diär ja önnommen ha tö hoalden van Drinkbekkers, en Krükken, en köpern Fåten, en Ståler tö tauin.


Mar di Herr said tö höm: I Farisäers hoald di Bekkers en Skötteln van bütten riin; man ju Bennerst es vol Roow en Ârigheid.


En gud Mensk bringt wat Guds voar üt sin gud Skats ön sin Hart, en en ârig Mensk bringt wat Arigs voar üt di ârig Skats ön sin Hart. For diär dit Hart vol van es, dit lapt di Müd aur.


Wil dat wü nü sa-n Tölöwing hå, min Lewsten! da let üs van alle Plakken on-t Flēsk en ön di Geist üs renske, en fortfår me di Helligheid ön Gottesfürgt.


Nü let üs da hentö gung me en wårhaftig Hart, ön di vol Glow, besprängt ön üs Harten, en loas maket van dit bös Geweten, en dit Likhäm es wasket me rin Weter.


Kom naier tö Gott, da komt hi naier tö ju. Renske di Hunden, I Senders, en måke ju Harten rin en hellig, I Wankelmudigen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ