Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 21:34 - North Frisian New Testament (Clemens)

34 Diär nü di Bārigt kjemmen wiär, stjürt hi sin Knegter hen tö di Pagters, om sin Frügt tö halin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 21:34
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diär fǟl di Pagters aur di Tinstknegter her, di jen wåd slain, en üder wåd doad måket, en trǟd wåd stinigt.


Mar diär di Pagters di Seen såg, said ja tö arküder: Dit es di Arwing, kom, let üüs höm doadslå, en sin Arwgud behoald.


Wan nü di Herr van di Wīngoard komt, wat wel hi di Pagters dö?


Ja said tö höm, hi wel di Dögenigten om en hals bring, en di Wīngoard ön di Üder Buren forpagte, diär höm di Frügt tö rogter Tid löwere.


Hi stjürt sin Tīnstknegter üt, om di nödigt Gasten tö di Brödlep tö röppen, mar ja wild ek kom.


En hi fing ön tö prötjin döör Gliknissen tö jam: En Man plåntet en Wiingoard, en säät en Tūn diärom, en grow en Pärskül, en begt en Türn, en forhǖrt di Wiingoard ön di Gârtners, en reiset aur Lönd.


Mar disallew Wiingârtners said tö arküder: Dös es di Arwing, kom, let üs höm doad slå, da wel dit Arwdil üs wiis.


Wat wel nü di Herr van di Wiingoard dö? Hi wel kom, en di Wiingârtners ombring, en di Wiingoard ön Üdern (dö) iiw.


En hi begent, tö dit Volk döt Gliknis tö sien: En Mensk let en Wiingoard önli, en forhüürt en ön di Buren, en reiset üp en lung Tid üt aur Lönđ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ