Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 21:21 - North Frisian New Testament (Clemens)

21 Da swåret Jesus en said: “Wårelk, ik si ju, wan I Glōw hå, en ek twiwele, da skel I ek alining sa wat dö, üs er me di Figenbōm sken es, mar wan I uk si tö di Bârig: Heew di weg, en stört di ön di See, da welt geske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 21:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En hi said: “Kom hjårt!” En Petrus stapt üt dit Skep, en ging üp-t Weter, om tö Jesus tö kommen.


Jesus said tö jam: “Aur dat I niin Glo̊w ha. For ik si ju, wårelk, wan I Glo̊w hå, alliküs en Senpkurn, da mai I si tö dös Bârig: Heew di hjirvan diärhen, da skel hi höm henheew, en diär wel ju nönt ünmöglik wiis.


En diär di Lirlings dit såg, forwundert ja jam en said: “Wat es di Figenbōm sa metjens fordorret?”


Mar di Biärner, diär dit Hemmelrik tötågt wiär, skel di Düür weget, en /ja skel/ ütsmetten ud ön Pekjunkens, diär wel Hülin en Tedsnapperin wiis.


En wan ik spoai küd, en wust alle Forborgenheiden en al Wetenskep, en hed tö Alles di Glow, sa dat ik Bâriger forsät, en hed di Lewde ek, da wiär ik nönt.


Mar hi mut bed ön sin Glōw, en ek twiwele. For hokken twiwelt, di es alliküs di Woge ön di See, welk van di Winj drewwen en rollet ud.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ