Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 18:28 - North Frisian New Testament (Clemens)

28 Diär ging di salw Knegt hen, en foand jen van di Tiinstknegter, diär me höm tinet, hi wiär höm höndert Penning skildig; en hi grēp höm ön, en wirrigt höm, en said: “Betåle mi, wat dü mi skildig best.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 18:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di Herr hed Melid me dös Knegt; en let höm loas, en di Skild let hi fål.


Diär fǟl sin Meknegt höm tö Fut, boad höm en said: Hå Geduld me mi! Ik wel di Alles betåle.


En diär hi me di Arbedslid jens wåd om en Dailoan van jen Penning, stjürt hi jam ön siin Wiingoard.


Em küd dit Weter foar moar üs trihöndert Panninger forkopet hed; en danen ön di Armen iiw; en ja knorret diäraur.


Mar hi swåret en said tö jam: Dö I jam wat tö iten. En ja said tö höm: Skel wü dan hengung en foar tau höndert Penning Broad kope, en jam wat tö iten dö?


En diär di Üder Dai wegreiset, noom hi tau Skelling üt, en död dânen di Wiärt, en said tö höm: Drai Sörrig foar höm, en wan dü moar Kosten van höm hå skudt, wel ik di Alles betåle, wan ik weder kom.


En Man, diär oltervuul Räänt nōm, her tau Skilđners. Di jen wiär höm fiifhöndert Skelling skilđig, di Üder föfdig.


Filippus swåret höm: Foar tau höndert Penning Broad es ek nog foar jam, dat ark van jam en Litjet nemt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ