Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 15:22 - North Frisian New Testament (Clemens)

22 En lukke hjir! en kananäisk Wüf ging van di salw Oort en jammert en said: “O Herr, Davids Seen, erbarme di aur mi, min Dågter ūd van di Düwel skrekkelk plåget.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 15:22
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Döt es dit Bok van Jesus Christus sin Ofkomst, diär en Seen wiär van David, en hi wiär Abrahams Seen.


En hi swåret hör ek en Urd. Diär kam sin Lirlings tö höm, boad höm en said: “Måke di van hör of, for jü skroalet eter üüs.”


En said: “Herr, hå Melid me mi, erbarme di aur min Seen; hi es mūnsjugtig, en lad swår; hi falt åft ön-t Jöld, en åft ön-t Weter.


En sin Gerügt ging aur hiil Syrienlönd. En ja brågt allerlei Krånken me mangerlei Sjugten en Kwoål behaftet, di Besetenen, di Muunsjugtigen en van di Jigt Gebrekkelken, en hi måket jam al sünd.


Üs Jesus diärvan firder ging, fölgt höm tau Blinden eter, ja rööp en said: “O Davids Seen, erbarm di aur unk!”


En ja rööp sa gurtem üs /ja/ küd: Jesus, lew Meister, wiis bârmhartig tögen üüs.


En di Tolner stönđ van firens, wilđ uk sin Ogen ek âpslå jen Hemmel, man slog höm voar di Brest, en said: Gott, wiis mi Senđner gnädig!


Al danen, diär kjemmen wiär, om höm tö hiren, en dat ja sünđ maaket waad van jaar Sjugten, en danen, diär van ünriin Geister ombi jåget waad, ja waad sünđ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ