Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 14:33 - North Frisian New Testament (Clemens)

33 Danen diär nü önt Skep wiär, kâm, fä̂l voar höm diäl üp Knebiner, en said: “Dü best wårelk Gotts Seen.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 14:33
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diär ja ön-t Skep stöpen wiär, da leid di Winđ höm.


Mar jü kâm en fääl höm tö Fut en said: “Herr, help mi!”


Diär swåret Simon Petrus en said: Dü best Christus, di Seen van di lewendig Gott.”


Wiilt hi jit sprok, lukke hjir, üt di Wolk sprok en Stem: Dit es min lew Seen, hi håget mi rogt; höm skel I harke.”


En ja ging īn ön 't Hüs, en foand dit Biären me Maria, sin Moder, en fääl höm tö Fut, en bödigt höm ön. En ja måket jår Tenken ipen, en foriret höm Gold, Rükkelsweter en Mirhen.


Mar Jesus swügget stel. En di Opperpröst swåret en sprok tö höm: “Ik beswǟr di bi di lewendig Gott, dat dü üs saist, of dü Christus Gottes Seen best.”


Hi hēd sin Fortruen üp Gott sǟt, let Gott höm nü help, wan-t höm gefalt. For hi hēd said: “Jk sen Gottes Seen.”


Mar di Haudman en dânen, diär bi höm wiär, om bi Jesus Wagt tö hoâlden, diär ja dit Öördsjilwin såg, en wat diär gebört, forskrok ja gewaltig, en said: “Di Man es wårhaftig Gottes Seen!”


En diär ja höm såg, fäl ja höm tö Fut, mar Sommen twiwelt.


En lukke hjir, diär kam Jesus jam öntögen en said: Guddai, ik gröt ju! Ja kâm hjårt tö höm, fåtet sin Fet ön, en fääl diäl voar höm.


En di Düwel kåm tö höm en said: “Best dü Gotts Seen, da spreek, dat di Stiner tö Broad ud.”


Dit es di Begen van-t Evangelium, van Jesus Christus, Gottes Seen.


Mar hi swügget stel, en swåret nönt. Diär fråget di Hōgpröst höm weder, en said tö höm: Best dü Christus, di Seen van di hōgstlowet Gott?


En di Haudman, welk diärbi stönd, lik aurvoar höm, en saag, dat hi sa rööp en ofskääd, said: Wårelk, di Mensk es Gottes Seen.


En ja bödigt höm ön en kiirt weder om tö Jerusalem me gurt Frügged.


Uk di Düweler foar üt van Vûlen, skriilt en sprok: Dü best Christus, Gotts Seen! En hi trüwwet jam, en hi let jam ek tö Uurd kom, aurdat ja wust, dat hi Christus wiär.


Man diär hi Jesus saag, skriilt hi, fääl voar höm diäl, en rööp gurtem, en said: Wat hå ik me di tö skaffin Jesus, di almägtig Gott sin Seen? Ik bed di, dat dü mi ek plaagest.


Nathanael swåret, en said tö höm: Rabbi, dü best Gottes Seen, dü best di Könning van Israel.


Jü said tö höm: Ja, Herr! Ik liiw, dat dü Christus, Gottes Seen best, diär ön di Wârld kjemmen es.


Dit redet Jesus en hēwt sin Ogen ap jen Hemmel, en sprok: Våder, di Stünd es kjemmen, dat dü din Seen forklårest, om dat din Seen uk di forklåret.


Di Juden swåret höm: Wü hå en Wet, en na üs Wet skel hi sterrew; for hi heed sik sallew tö Gottes Seen måket.


En wü ha liiwt, en bekäänt, dat dü Christus best, di Seen van di lewendig Gott.


En üs jat sa langs di Wei reiset, kam jat tö en Weter, en di Kåmerdiner said: Lukke jens, diär es Weter, wat kjen mi hendere, dat ik mi kresne let?


Dat Jesus Gottes Sen es, dit hed di hellig Geist bekraftigt, en bewiset et, hi måket üs hellig, sönt hi âpstönden es van Doaden, nämelk üs Herr Jesus Kristus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ