Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 14:2 - North Frisian New Testament (Clemens)

2 En hi said tö sin Knegter: “Dös es Johannes, di Döper! Hi es van Doaden apstönden, diärom däd hi sok Dåden.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 14:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Wårelk, ik si ju, van al dânen, diär van Wüffen tö Wârld brågt uden sen, es er nemmen kjemmen, diär moar es, üs Johannes di Döper. Mar di diär di litjst ön-t Hemmelrik es, di es gurter üs hi.


Ja said: Sommen si, dü best Johannes di Döper; di Üdern, dü best Elias; Sommen, dü best Jerimias, of jen van di Profeten.


Om di Tid kam Johannes di Döper, en prötjet ön di Wösteni ön Judäa.


En hat kam voar di Könning Herodes, (for sin Nōm wiär nü bekänt) en hi sprok: “Johannes, di Döper, es van Doaden apstönden, diärom däd hi sok Dåden.


Ja swåret: Ja si, dü best Johannes di Döper; Sommen si, dü best Elias; Sommen, dü best jen van di Profeten.


Man hat kâm voar Herodes, di Vjurförst, Al, wat döör höm geske, en hi waad besörrigt, aur dat van Sommen said waad: Johannes es van Doaden âpstönđnen.


En Vulen kâm tö höm, en said: Johannes död wel niin Teken; mar Alles, wat Johannes van dös said heed, dit es wår.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ