Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 13:3 - North Frisian New Testament (Clemens)

3 En hi sprok manningerlei ön Gliknissen en said: “Lukke hjir, diär ging en Säman üt tö sen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 13:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En diär hi säd, fǟl som bi di Wei, diär kâm di Vüggeler en ēt et ap.


En hat gebört, diär Jesus dös Gliknissen tö Jend brågt hed, ging hi van dannen.


Jesus blēw bi, me jam ön Liknissen tö spreken, en said:


Ön di Figenboom līr en Liknis. Wan sin Twiggen saftig ūd, en di Bleden kom, da wēt I, dat di Sommer nai es.


En hi fing ön tö prötjin döör Gliknissen tö jam: En Man plåntet en Wiingoard, en säät en Tūn diärom, en grow en Pärskül, en begt en Türn, en forhǖrt di Wiingoard ön di Gârtners, en reiset aur Lönd.


En ja tragtet diäreter, hurdelling ja höm grip küd, mar ja fürgt sik dag voar di Kär Lid, for ja fornoom, dat hi üp jam dös Gliknis spreken hed; en ja ferlet höm, en ging diärvan.


En hi rööp jam töhop, en said tö jam ön Gliknissen: Hur kjen di jen Satan di üder ütdriw?


En hi sprok tö jam: “Forstūn I dös Henlikkelsen ek, hur wel I da alle Üdern forstun?”


En me vul sok Henlikkelsen said hi jam dit Urd, al üs ja dit fåte küd.


Mar Petrus said tö höm: Herr, saist dü dit Gliknis tö üüs, of uk tö alle Üdern?


Hat es ju sa iwen, di Hjemmelkheid van Gotts Könningrik tö weten; mar tö di Üdern, spreek ik ön Gliknissen, dat ja dit ek se, al wan ja dit uk se; en ek forstuun, al wan ja dit uk hiir.


Dit hå ik tö ju döör Gliknissen spreken. Mar hat komt di Tid, dat ik ek moar döör Gliknissen me ju spreek wel, mar ju fri üt forkindige wel van min Våder.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ