Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 10:3 - North Frisian New Testament (Clemens)

3 Filippus, Bartholomäus, Thomas en Mātthäus, di Tolner, Jakobus, en Seen van Alphäus, Lebbäus, me di Tönoom Thaddäus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 10:3
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekent hi uk ek üp jam; da si-t tö di hile Geminte; wan-er uk dit Geminte ek hir wel, da hoald höm foar en Heid of en Tolner.


Mung dânen wiär Maria Magdalena, en Maria, di Moder van Jakobus en Joses, en di Moder van di Seens van Zebedäus.


En diär Jesus diärvan firder ging, såg hi en Mensk bi di Tolsteid setten, di hjit Matthäus, en Jesus said tö höm: “Fölge mi!” En hi stönd âp, en fölligt höm.


En diär wiär ek Wüffen; welk dit van firens önlukket; mung danen wiär Maria Magdalena, en Maria, di Moder van di litj Jakobus en Joses, en Salome.


En diär Jesus voarbiging, såg hi Levi, di Seen van Alphäus, bi di Tol setten; en said tö höm: “Fölge mi eter.” En hi stönd âp en fölligt höm eter.


En Andreas, en Filippus, en Bartholomäus, Matthäus, en Thomas, en Jacobus, di Seen van Alphäus, en Thaddäus, en Simon van Kana.


Diär ging tau Mensken âp ön di Tempel, om tö bödigin, di jen wiär en Farisäer, di Üder en Tolner.


Di Farisäer stönđ, en bödigt bi höm salw: Ik danke di, Gott, dat ik ek sen üs Üder Lid, Roowers, Ünrogtfardigen, Eebrekers, of uk üs dös Tolner.


En di Tolner stönđ van firens, wilđ uk sin Ogen ek âpslå jen Hemmel, man slog höm voar di Brest, en said: Gott, wiis mi Senđner gnädig!


En lukke hjir, diär wiär en Man, bi Noom Zachäus, hi wiär en Opperst van di Tolners, en wiär rik.


En diär üp ging hi üt, en saag en Tolner, bi Noom Levis, setten, hur di Tol böört waad, en said tö höm: Fölge mi eter!


Nathanael said tö höm: Hurvan käänst dü mi? Jesus swåret, en said tö höm: Jerdat Filippus di rööp, diär dü önder di Figenboom wiärst, såg ik di.


Diär said Thomas, diär Twelling nǟmt ūd, tö di Lirlings: Let ǖs uk me höm hengung, omdat wü me höm sterwe.


Judas, ek di Iskariot, said tö höm: Herr! wat es dit, dat dü disallew ǖs ipenbare wedt, en ek voar di Wârld?


Thomas said tö höm: Herr! wü weet ek, hur dü hengeist; en hur kjen wü di Wei weet?


Jesus said tö höm: Sa lung sen ik bi ju, en dü käänst mi ek? Filippus, hokken mi sjogt, di sjogt di Vader. Hü sprakst dü da: Wise üs di Vader?


Simon Petrus, en Thomas, welk Twelling hjit, en Nathanael, di van Kana ön Galilåa wiär, en di tau Seens van Zebedäus, en tau Üdern van sin Jüngers wiär bi arküder.


En üs ja diär kam, ging ja âp ön di bowerst Sål, hur ja blēw, Petrus en Jakobus, Johannes en Andreas, Filippus en Thomas, Bartholomäus en Matthäus, Jakobus, die Sēn van Alfäus, en Simon Zelotes, di Brödher van Jakobus.


En hi wǟftet me di Hund jam tö, dat ja swügge skuld, en fortält jam, hurdelling di Herr höm üt dit Gefängnis fört hed, en said: Bring Jakobus en di Brödhem di Böd. En hi ging üt, en reiset nå en Üder Plats.


En diärnå, üs jat stelswügget hed, nōm Jakobus dit Urd, en sprok: I Karming, lew Brödhem! hir mi tö!


En di Üder Dai ging Paulus me üs tö Jakobus, bi höm wiär alle Olderlid töhop kjemmen.


Van di Üder Aposteler såg ik ninen, üders Jakobus, di Brödher van di Herr.


En üs Jakobus, en Kefas, en Johannes, welk foar Piller hölden wåd, di Gnad, diär mi iwen es, begrēp, jåw ja mi en Barnabas di rogt Hund, en ja wåd me unk jens, dat wat bi di Heiden, en ja bi di Beskiäring prötje skuld.


Jakobus, Gottes Tinstknegt en di Horr Jesus Kristus sin, ön di twellef Stammer, diär hjir en jünder sen, ollerjest en blid Grötnis.


Judas, en Knegt van Jesus Kristus, mar en Brödher van Jakobus, ön di Beröpenen, welk hellig sen ön Gott, di Våder, en bewåret ön Jesus Kristus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ