Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matthäus 10:2 - North Frisian New Testament (Clemens)

2 Di Apostler jår Nomer sen: Di jest Simon, me di Tönōm Petrus, en sin Brödher Andreas, Jakobus, en Seen van Zebedäus, en sin Brödher Johannes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matthäus 10:2
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En diär sogs Dågen forbi wiär, nōm Jesus Petrus, Jacobus en sin Brödher Johannes me höm, en brågt jam hen üp en hōg Bârig ön di Iinsomheid.


Diär kâm di Moder van di Seens van Zebedäus tö höm me hör Seens, fǟl diär voar höm en boad om wat van höm.


En hi no̊m Petrus en di tau Seens van Zebedäus tö höm, en hi begent ring tö Mud en benaut tö uden.


Diär Jesus nü nai bi di Galiläer See ging, saag hi tau Brödhern, Simon diär uk Petrus hjit, en Andreas, sin Brödher, jat smeet jaar Natten üt ön di See, for jat wiär Feskers.


En diär hi nü fiirder ging, såg hi tau Üder Brödhern, Jakobus, en Seen van Zebedäus, en Johannes, sin Brödher, ön-t Skep, me jaar Vader Zebedäus, diär jaar Natten stoppet, en hi rööp jam.


En ja ging dådelkst üt di Skul, en kam ön Simon en Andreas jår Hüs, me Jacobus en Johannes.


En diär hi üp di Ölibârig seet lik aurvoar di Tempel, fråget Petrus, en Jakobus, en Johannes, en Andreas höm alining.


En di Aposteler kam bi Jesus töhop, en forkindigt höm dit Alles, bid wat ja dön hed, en wat ja lirt hed.


Diäraur sprakt uk Gotts Wisheid: Ik wel Profeten en Aposteler tö ju stjür, en Sommen van jam wel I doađ maake en forfölge.


En diär di Stünđ kâm, säät hi höm diäl en di twelf Aposteler me höm.


En hi stjürt Petrus en Johannes üt, en said: Gung hen, maake üüs dit Poasklum törogt, om dat wü't iit kjen.


Alliksa uk Jakobus en Johannes, Zebedäi biid Seens, diär Simonis sin Makkers wiär. En Jesus said tö Petrus: Ungstige di ek, for van nü of skedt dü Mensken fang.


En di Aposteler kâm weder, en fortält höm, hü gurt Dingen ja dön hed. En hi noom jam tö höm, en ging alining ön di Wösteni bi di Stad, diär Bethsaida hjit.


Filippus kam en said dit tö Andreas; en Filippus en Andreas said dit weder tö Jesus.


En diär wiär jen mung sin Lirlings, diär tö Stål seet, en sik lennet ön Jesus sin Brest, welk hi lew hed.


Diär lapt jü, en komt tö Simon Petrus, en tö di Üder Lirling, welk Jesus lew hed, en said tö jam: Ja hå di Herr wegnommen üt dit Grēw; en wü weet ek, hur ja höm henleid hå.


Simon Petrus, en Thomas, welk Twelling hjit, en Nathanael, di van Kana ön Galilåa wiär, en di tau Seens van Zebedäus, en tau Üdern van sin Jüngers wiär bi arküder.


Mar Petrus kīrt sik om, en såg di Līrling fölgin, welk Jesus lew hed, diär uk bi di Någdert sik ön Jesus sin Brest lennet hed, en said hed: Herr! hokken est, diär Ju forrēd skel?


Dit es di Jünger, diär van dös Dingen tjügt, en heed döt skrewwen. En wü weet, dat sin Tjügnis wårhaftig es.


Diär said Jesus tö di Twellef: Wel I uk weggung?


Jesus swåret höm: Hå ik ek ju twellef ütwälet? en jen van ju es en Düwel.


En hi said dit van Judas, Simons Seen, Iskariot. Disalwige forrat höm ederst, en wiär jen van di twellef.


Jen van sin Lirlings, nämmelk Andreas, di Brödher van Simon Petrus, said tö höm.


En üs ja diär kam, ging ja âp ön di bowerst Sål, hur ja blēw, Petrus en Jakobus, Johannes en Andreas, Filippus en Thomas, Bartholomäus en Matthäus, Jakobus, die Sēn van Alfäus, en Simon Zelotes, di Brödher van Jakobus.


En ja wârpt (smet) dit Lot aur jam; en dit Lot fäl üp Matthias, en hi wåd tö di elf Aposteler rekent.


En hi let Jakobus, di Brödher van Johannes, ombring me dit Swärt.


Mar Petrus en Johannes ging me arküder âp ön di Tempel, om en Klok nigen, wan em plei tö bödigin.


Diärna es hi van Jakobus sen, diärüp van alle Aposteler.


En hi hēd Sommen tö Aposteler sät, Sommen tö Profeten, Sommen tö Evangelisten, sommen tö Hörder en Liärers önsǟt.


Diärom, I hellig Brödhern! welk me beröpen sen dör di Berōp van Hemmel, mark üp Jesus Kristus, di Apostel en Hogpröst, welk wü bekän.


Petrus, en Apostel van Jesus Kristus, ön di ütwälet Främenden, diär ombistrit sen ön Pontus, Galatien, Cappadocien, Asien en Bithynien.


Simon Petrus, en Knegt en Apostel van Jesus Kristus, on dânen, welk alliksa disallew jür Glow fingen hå, üs wü dör di Rogtfardigheid, welk Gott, üs Gott, jewt, en di Seligmåker Jesus Kristus.


Di Iäldst, ön di ütwälet Wüffen en hör Biärner, welk ik lew ha ön di Wårheid, en ek alining ik, mar uk al dânen, welk di Wårheid känt hå.


Di Iäldst, ön di lew Gajus, welk ik ön Wårheid lew ha.


Döt es di Ipenbåring van Jesus Kristus, welk Gott höm iwen hed, om sin Tinstknegter tö wisin, wat ön en Hast ske mut, en hi hēd-s ütdüdet, en stjürt dör sin Engel, tö sin Tinstknegt Johannes.


Ik Johannes, diär uk ju Brödher en Dilnemmer ön di Bedrüwwing es, en ön dit Rik, en ön di Geduld van Jesus Kristus, wiär üp dit Eilönd, wat Patmos hjit, om di wel van Gotts Urd en dit Tjügnis van Jesus Kristus.


Frügge di aur hör, Hemmel, en I hellig Aposteler en Profeten, for Gott hēd ju Ordil tögen hör ütfört.


En ik, Johannes, hå sok Dingen sen en hjert. En üs ik dit sen en hjert hed, fäl ik djäl voar di Engel sin Fet, diär mi dös Dingen wiset, om öntöbödigen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ