Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 22:57 - North Frisian New Testament (Clemens)

57 Man hi forlögnet höm, en said: Wüf, ik kään höm ek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 22:57
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar hokken mi benånet, di wel ik uk benåne voar min Våder ön Hemmel.


Mar hi benånet höm voar jam altermål en said: “Ik wēt ek, wat dü saist.”


Mar di diär mi forlögnet voar di Mensken, di skel forlögnet ud voar Gotts Engeler.


Diär saag höm en Tiinstfaamen bi dit Läägt setten, en lukket iwen hen üp höm, en said tö höm: Dös wiär uk me höm.


En litj Sküür diäreter saag höm en Üder, en said: Dü best uk jen van dânen. Mar Petrus said: Mensk, ik sent ek.


En Simon Petrus stönd, en wârmt sik. Diär sprok ja tö höm: Best dü ek jen van sin Lirlings? Mar hi lögnet dit, en said: ik sen dit ek.


Diär benånet Petrus dit weder, en metjens kräd di Hoan.


Bekir ju nü da, en ud beter Sens, omdat ju Send slogtet ud.


Mar wan wü üs Send bekän, da es hi tru en rogtfârdig, dat hi üs di Send forjewt, en rensket üs van al Ündögt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ