Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 22:52 - North Frisian New Testament (Clemens)

52 En Jesus said tö di Opperpröster, en Haudlid aur di Tempel, en di Olderlid, diär höm aurfälen hed: I sen ütgingen üs tögen en Muurdiger, me Swärter en me Stokker.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 22:52
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diär hi jit sprok, lukke hjir, da kâm Judas, jen van di Twelf, en me höm en gurt Kär, me Swǟrter en me Kneppeln, diär van di Opperpröster en Olderlid van-t Volk stjürt wiär.


Alstunds sprok Jesus tö di Kär: “I sen ütgingen, alliküs tö en Muurdiger me Swǟrter en me Knepler, om mi tö fangen, ik hå dag ja dågligs bi ju seten, en hå lirt ön di Tempel, en I hå mi ek greppen.


For ik si ju: Hat mut Alles volbraagt ud ön mi, wat er skrewwen Staant: Hi es mung di Forbrekers rekent. For wat er van mi skrewwen Staant, dit heed en Jenđ.


En hi ging hen, en snakket me di Opperpröster, en me di Raadlid, hurdelling hi höm jam aurlewere wilđ.


Mar Jesus swaaret en said: Let jam sa für jaar Dunde haa! En hi röört sin Oar ön, en hilet et.


Ik hå daagligs bi ju ön di Tempel wessen, en I hå niin Hunđ ön mi leid. Man dit es ju Stünđ, en di Magt van di Iunkheid.


Wilt ik bi jam wiär ön di Warld, bewåret ik jam ön din Noom. Dânen, welk dü mi iwen heest, hå ik bewåret, en diär es Nemmen van jam forlesen, voarbütten dit forlesen Biären, omdat di Skreft tö folling komt.


Diär ging di Hauptman me di Diners /hen/, en hålet jam, ek me Gewalt, for ja fürgt sik voar dit Volk, om dat ja ek stinigt wåd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ