Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 18:9 - North Frisian New Testament (Clemens)

9 En hi said tö Sommen, diär van jam salw tö vuul ment, en formeten wiär, dat ja rogtfârdig wiär, en foragt di Üdern, en sok Gliknis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 18:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Man hi wild höm salw rogtfârdige, en said tö Jesus: Hokken es da min Naist?


En di Farisäers en Skreftliirten knorret en said: Didiär nemt di Senđners ön, en et me jam.


En hi said tö jam: I sen sokken, diär jam salw rogtfârdige voar di Mensken, mar Gott käänt ju Harten; for wat hoog es voar di Mensken, dit es en Gruul voar Gott.


Di Farisäer stönđ, en bödigt bi höm salw: Ik danke di, Gott, dat ik ek sen üs Üder Lid, Roowers, Ünrogtfardigen, Eebrekers, of uk üs dös Tolner.


Diär ja dit saag, groltet ja altermaal, dat hi bi en Senđner iinkiirt.


Man diär di Farisäer dit saag, diär höm nödigt hed, said hi bi höm salw: Wan didiärem en Profet wiär, da wust hi, hokken en watfoar en Wüf dit es, diär höm onröört, for jü es en senđnig Mensk.


Diär swåret di Juden, en said tö höm: Si wü ek me Rogt, dat dü en Samariter best, en heest di Düwel.


Diär skelt ja üp höm, en said: Dü best sin Lirling, mar wü sen Moses Lirlings.


Ja swåret, en said tö höm: Dü best hilental ön Send geboren, en wedt ǖs līr? En ja stöt höm üt.


En hi said tö mi: Gung hen, for ik wel di fir mung di Heiden stjür.


For ja kän Gottes Rogtfârdigheid ek, diär voar Gott gelt, mar ja tragte jår ein Rogtfârdigheid âptörogten, en sen di Rogtfârdigheid, diär foar Gott gelt, ek önderdån.


Mar dü, wat rigtest dü aur din Brödher? Of uk dü, wat foragtest dü din Brödher? Wü skel al voar Christus Rigterstöl stelt ud.


Hokken et, di foragte höm ek, diär ek et; en hokken ek et, di rigte ek aur di, diär et; för Gott hēd höm âpnommen.


Ik lewwet meskin jens sönder di Wetten. Mar üs dit Gebot kam, wåd de Send weder lewendig.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ