Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 10:2 - North Frisian New Testament (Clemens)

2 En said tö jam: Di Bârigt es gurt, mar diär sen litjet Aarbedslid; diärom bed di Herr van di Bârigt, dat hi Aarbedslid ön sin Bârigt stjürt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 10:2
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

For dit Hemmelrik es allik üs en Hüswiärt, diär eder Miärens ütgeid, om Aarbedslid tö hüren ön sin Wiingoard.


Alliküs en Mensk, diär ön Bütlönd reiset, en forlet sin Hüs, en jåw sin Knegter Magt, en ark sin Werk, en gebod di Dürwagter, dat hi wåke skuld.


En hi said tö jam: Gung hen ön di hile Warld, en prötje dit Evangilje voar alle Kreaturen.


En ja ging üt, en prötjet allerwegen, en di Herr wirket me jam, en bekraftigt dit Uurd döör Teken, welk diärüp fölligt. Amen.


Hi fördert di Twelf töhop, en död jam Gewalt en Magt aur alle Düweler, en dat ja Sjugten fordriiw küd.


En dânen, welk ombistrit wiär ön di Forfölging, welk aur Stefanus öntstönd, ging ombi önt Lönd Fönizien, en Cypern, en Antiochien, en sprok tö Nemmen dit Urd, üs alining tö di Juden.


En üs ja di Herr tinet en fastet, said di hellig Geist: Sendere mi of Barnabas en Saulus tö dit Werk, hurtö ik jam röpen hå.


En üs jat ütstjürt wiär van di hellig Geist, kam jat tö Seleucia, en van diär skepet ja nå Cypern.


Sa hå nü Agt üp ju sallew, en üp di hil Hjät (Geminte), aur welk di hellig Geist ju sät hēd tö Üpsigthoalders, om dit Geminte Gottes tö weidin, welk hi dör sin ein Blöd wonnen hēd.


En hi said tö mi: Gung hen, for ik wel di fir mung di Heiden stjür.


Danen, welk nü ombistrit wiär, ging ombi, en forkindigt dit Urd.


En Gott hēd ön dit Geminte jest di di Apostel önsät, foart taust di Profeten, foar-t träd di Liarens, diäreter di Kraft, Wunder tö dön, diärna di Gåw, om sund tö makin, tö helpen, en tö stjüren, manningerlei Språken.


Mar van Gottes Gnad sen ik, wat ik sen, en sin Gnad ön mi es ek foriws wessen; mar ik hå vul moar arbed, üs di Üdern al; dag ek ik, mar Gottes Gnad, diär ön mi es.


En wü, üs Mehelper, bed ju, dat I Gottes Gnad ek foriws fo mai.


For ja sjuk Al dit, wat Jår es, mar ek dit, wat Kristus Jesus sin es.


Mar ik hå-t foar nödig hölden, di Brödher Epafroditus tö ju tö stjüren, diär min Helper en Meårbeder, en ju Wârwster, en min Diner tö min Nödigheid es.


For om Kristus sin Werks wel hēd hi sa nai bi di Doad wessen, en hi hēd sin Lewent diärbi wåget, om dat hi mi tinet ön ju Steid.


Diärön ik uk årbede en ring, eter di Wirking van di diär ön mi wirket me Kraft.


Epafras, ju Löndsman, en Tinstknegt van Kristus, en ringt stidigs foar ju me Bödigin, omdat I foar volkommen bestun mai, en Alles voljendige, wat Gottes Wel es.


I tänk, lew Brödhern! nog om üs Årbed en Meit; for Nagt en Dai årbed wü, dat wü Nemmen van ju lastig fål wild, en prötjet voar ju dit Evangilje.


Mar wü bed ju, lew Brödhern! dat I inse, diärfoar ju årbede, en ju voarstun ön di Herr, en ju formåne.


Fârder, lew Brödhern! bödige foar üs, dat dit Urd van di Herr ütbredet en priset ud, üs bi ju.


For diärhen årbede wü uk, en ud forsmoait, dat wü üp di lewendig Gott höpet hå, welk di Heilbringer foar alle Mensken es, senderlik foar di Glowigen.


Mar wis dü allerwegen wakker ön alle Dingen, lid Bedrük, dö dit Werk üs en evangelisk Pröst, forrogt din Amt redelk.


Paulus, en Gefangener van Jesus Kristus, en Timotheus, di Brödher, on Filemon, üs lew Mearbeider.


Mar Kristus, üs en Seen aur sin Hüs, huns Hüs wü sen, wan wü dit Fortruen en di Höp bet tö Jend fast hoald, en di Rum.


En /ön/ di Engel van dit Geminte ön Efesus skriw: Dit said hi, diär di sowen Stiärner ön sin rogt Hund halt, diär wandelt ön di medden van di sowen gold Lägtstanders.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ