Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolosser 3:1 - North Frisian New Testament (Clemens)

1 Wan I nü me Kristus âpstönden sen, da sjuk di Dinge, diär bowen sen, hur Kristus es, hur hi set tö Gottes rogt Hund.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolosser 3:1
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di Herr hēd said tö min Herr: Set di tö min rogt Hund, tö dat ik din Fīnder diäl li tö en Skammel voar din Fet?


Jesus said tö höm: “Dü heest et said. Dag si ik ju: “Van nü of ön skel I di Menskenseen setten se tö di rogt Hund van Gottes Magt, en kommen sé ön di Wolken ön Hemmel.


Såmle ju en Skats ön Hemmel, diär ek frat ud, nogweder van di Würmer, of di Rost, en diär di Tiwer ek etergrew en stiäl.


Tragte olderjest eter Gottes Rik, en eter di Rogtfärdigheid, da wel dit Üder Al ju nog töfål.


For David said sallew döör di hellig Geist: Di Herr heed said tö min Herr: Set di tö min rogt Hund, tödat ik din Fiinder li tö en Skammel /(Futstölk)/ foar din Fet.


En Jesus said: Ik sen-t. En I wel di Menskenseen setten se tö di rogt Hund van Gottes Kraft, en kommen me di Hemmels Wolken.


En di Herr, eter dat hi tö jam spreken hed, wåd hi âphewen jen Hemmel, en set tö Gottes rogt Hund.


Forkope, wat I hå en iiw Almosen. Maake ju Pösen, diär ek âpslit, såmle foar di Hemmel en Skats, diär older ofnemt; diär niin Tiif tökomt, en di Würmer ek freet.


En David salw said önt Salmbok: Di Herr heed said tö min Herr: Set di tö di rogt Hunđ bi mi.


Diäraur, van nü of ön, skel di Menskenseen set tö di rogt Hunđ van Gotts Kraft.


For David es ek âp tö Hemmel fåren. Mar hi sprakt: Di Herr hēd said tö min Herr: Set di ön (tö) min rogt Hund.


Mar hi wiär vol van di hellig Geist, en lukket âp jen Hemmel, en sag Gottes Herligheid, en Jesus stunen tö di rogt Hund van Gott, /en sprok/: Lukke, ik se di Hemmel ipen, en di Lies: Menskenseen stunen tö Gottes rogt Hund.


Hokken wel fordamme? Kristus es hjir, diär stürwen es, jå, wat moar es, hi es apwäkt uden, en hi es nü tö Gottes rogt Hund, en bed foar üs.


Eter dit Flēsk sennet wis, dit es di Doad; mar geistelk sennet wis, dit es Lewent en Frēd.


Foar üs, diär wü ek se üp di sigtbår Dingen, mar üp danen, welk ünsigtbar sen. For wat sigtbar es, dit es forgängelk, mar wat ünsigtbar es, dit es ewig.


Di diär djälfären es, dit es disallew, diär âpfären es bowen alle Hemmel, omdat hi alle Dinge vol måket.


Di Wüffen skel jår Maner önderdånig wis üs di Herr.


Wan I nü di Fastsätings van di Wârld ofstürwen sen me Kristus, wat let I ju da fang me di Fastsätings, alliküs dat I jit ön di Wârld lewwe?


Tragte eter dit, wat bowen es, ek eter dit, wat üp di Örd es.


Tö watfoar en Engel hed hi tövoaren said: Sät di tö min rogt Hund, tö dat ik din Finder li tö en Skammel foar din Fet?


Wil hi di Glindering van sin Herrelkheid es, en dit Iwenbild van sin Wesen, en drait alle Dinge me sin kraftig Urd, en hēd di Rensking van üs Send dör sik sallew tö Wei brågt, da hed hi sik sät tö di rogt Hund van di Majestät ön di Hōgde.


Mar dös, wil hi en Åfer foar di Send åwert hed, wat ewig gelt, set hi nü tö Gottes rogt Hund.


Let üs âplukke üp Jesus, diär di Glow begent en voljendigt hed. Alhurwel hi hed Frügged ha küd, nom hi dit Krüts üp sik me Geduld, en agtet di Skand ek, en set nü tö di rogt Hund üp Gottes Trōn.


Dit es nü di Sum, hurvan wü sprēk: Wü ha sa en Hogpröst, diär tö di rogt Hund set, üp di Tron van di Majestät ön Hemmel.


Welk eter, dat hi apfären es ön Hemmel, bi Gott es tö sin rogt Hund, en höm sen önderdån di Engel, en di Gewaltigen, en di Kraften.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ