Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 7:14 - North Frisian New Testament (Clemens)

14 Da ging Jesus medden ön-t Fääst âp ön di Tempel, en lirt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 7:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diärüp ging Jesus īn ön Gotts Tempel, en drēw diärüt alle Kopers en Forkopers, en di Ståler van di Jildweksler, en di Stöler van di Düffenhandlers smēt hi önderstebowen.


Alstunds sprok Jesus tö di Kär: “I sen ütgingen, alliküs tö en Muurdiger me Swǟrter en me Knepler, om mi tö fangen, ik hå dag ja dågligs bi ju seten, en hå lirt ön di Tempel, en I hå mi ek greppen.


En hi liirt daagligs ön di Tempel. Mar di Opperpröster en Skreftliirten, en di Voarnemsten van't Volk wuget eter höm, om höm dit Lewent tö nemmen.


Jesus swåret höm: Ik hå fri, lik tö spreken voar di Wârld. Ik hå stidigs lirt ön di Skul en ön di Tempel, hur alle Juden töhop kom, en hå nöndt forborgen spreken.


Diärna foand Jesus höm ön di Tempel, en sprok tö höm: Se tö, dü best sünd uden, sendige van nü of ön ek moar, omdat di ek jit nog wat Argers wederfart.


En dit Judenfääst, di Lōwröst, wiär naibi.


Diär rööp Jesus ön di Tempel, lirt, en said: Ja, I kään mi, en weet, hurvan ik sen; en van mi sallew sen ik ek kjemmen, mar Hi es wårhaftig, diär mi stjürt heed, welk I ek kään.


En üp di leest Dai van-t Fääst, welk di wigtigst es, stönd Jesus âp, rööp en sprok: Hokken törstig es, di kom tö mi, en drink.


En Miärnem eder kâm hi weder ön di Tempel, en al dit Volk kam tö höm, en hi säät sik diäl, en hi lirt jam.


Dös Uurden sprok Jesus bi di Skatkest, üs hi ön di Tempel lirt; en Nemmen greep höm, for sin Stünd wiär jit ek kjemmen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ