Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 3:26 - North Frisian New Testament (Clemens)

26 En ja kam tö Johannes, en said tö höm: Rabbi! di diär me di wiär üp di Üder Sid van di Jordan, welk dü dit Tjügnis jåwst, se jens, hi döpet, en arkjen komt tö höm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 3:26
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Üp Stråt wels hold jest gröt wīs en van di Mensken Rabbi nǟmt ūd.


Mar I skel ju ek Rabbi nǟm let, for man jen es ju Meister, Christus, mar I sen al Brödhern.


Johannes tjügt van höm, rääpt en sprakt: Dös wiär-t, diär ik van said hå: Eter mi wel er jen kom, diär voar mi wessen heed, for hi wiär jer üs ik.


Disallew kâm tö en Tjügnis, dat hi van dit Läägt tjügt, omdat alle döör höm liiw skuld.


Hi wiär dit wårhaftige Läägt, wat alle Mensken läägt måket, welk tö Warld kom.


Wan wü höm diärbi sa blīw let, da wel ja al ön höm līw; en da kom di Römer, en nem üs Lönd en Lid.


Diär sprok di Farisäers tö arküder: I se, dat I nöndt ütrogt, se, di hile Wârld lapt eter höm.


En hi kam tö Jesus bi Nagt, en said tö höm: Meister, wü weet, dat dü en Liärer best, diär van Gott kjemmen es; for Nemmen kjen di Teken dö, welk dü dǟdst; hat mai da wiis, dat Gott me höm es.


Üs di Herr et tö weten fing, dat et voar di Farisäers kjemmen wiär, hü Jesus moar Lirlings måket en döpet, üs Johannes.


(Alhüwel Jesus sallew ek döpet, mar sin Lirlings.)


En öndertwesken boad di Lirlings höm, en said: Rabbi, iit!


I stjürt tö Johannes, en hi tjügt van di Wårheid.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ