Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 21:18 - North Frisian New Testament (Clemens)

18 Wårelk, wårelk, ik si di: Diär dü junger wiärst, boandst dü sallew di Görtel om, en wandelst, alhur dü hen widt; mar wan dü iäler ūdst, wedt dü di Hunden ütstrek, en en Üder wel di Görtel di ombindj, en di diärhen bring, hur dü ek hen wedt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 21:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Selig sen di Knegter, diär di Herr, wan hi komt, waaken fendt. Waarlik, ik si ju, hi wel höm âpskort, en wel jam tö Staal säät, en wellig wiis, jam tö betinin.


Simon Petrus said tö höm: Herr! hur geist dü hen? Jesus swåret höm: Hur ik hengung, kjenst dü mi döt mål ek fölge; mar dü wedt mi ederst fölge.


Hi said dit träd Mål tö höm: Simon Johanna, heest dü mi lew? Petrus wåd bedrüwwet, aurdat hi tö höm di träd Mal said, heest dü mi lew? en hi said tö höm: Herr! I weet alle Dinge, I weet, dat ik ju lew hå. Jesus said tö höm: Weide min Sjip.


Mar dit said hi, om et tö betekenin, me watfoar en Doad hi Gott prise skuld. Mar diär hi dit said hed, sprok hi tö höm: Fölge mi.


Hi nōm Paulus sin Görtel, boand sik diärme Hunden en Fet, en said: Dit sprakt di hellig Geist: Di Man, welk dös Bjält töhjert, skel di Juden ön Jerusalem sa binj; en höm ön di Heiden jar Hunden aurlewere.


For sa lung wü ön dös Hüt sen, läng wü, en sen beswäret, wil wü lewwer ek ofkloadet wis wel, omdat dit Sterwelik forslängt ud van dit Lewent.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ