Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 20:16 - North Frisian New Testament (Clemens)

16 Jesus said tö hör: Maria! Diär kīrt jü sik om, en said tö höm: Rabbuni! dit hjit Meister.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 20:16
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar metjens sprok Jesus med jam en said: “Wiis gud tö Mud! Hat es mi; I tört ek bang wiis.”


En Jesus swåret en said tö höm: Wat wedt dü hå, dat ik di dö skel? En di Blind said tö höm: Rabboni, dat ik min Gesigt fo!


Mar Jesus swaaret en said tö hör: Martha, Martha, dü heest vuul Sörrig en Meit.


Mar Jesus kirt sik om, en såg, dat jat höm eterfölligt, en sprok tö jam: Wat sjuk at? En jat said tö höm: Rabbi (dit hjit aursäät: Meister) hur uni I?


Nathanael swåret, en said tö höm: Rabbi, dü best Gottes Seen, dü best di Könning van Israel.


Foar disallew maket di Dürwagter âp, en di Sjip hir sin Stem; en hi rääpt sin Sjip bi Noom, en fört jam üt.


En diär jü dit said hed, ging jü hen, en rööp /hör/ Sester Maria hjemmelk, en said: Di Meister es diär, en rǟpt di.


I nääm mi Meister en Herr, en diärön si I rogt, for ik sen dit uk.


Thomas swåret, en said tö höm: Min Herr, en min Gott!


En hi kam tö Jesus bi Nagt, en said tö höm: Meister, wü weet, dat dü en Liärer best, diär van Gott kjemmen es; for Nemmen kjen di Teken dö, welk dü dǟdst; hat mai da wiis, dat Gott me höm es.


En diär es ön Jerusalem bi dit Sjiphüs en Sloat, di hjit üp Hebräisk: Bethesda, en heed fiif Sålen.


En diär ja höm foand üp di Üder Eg van di See, said ja tö höm: Rabbi! wan best dü hjir kjemmen?


Hi såg klår ön en Gesigt om en Klok nigen ön Daiem, en Engel van Gott tö hom inkommen, di said tö höm: Cornelius!


En hi fǟl diäl üp Örd, en hjert en Stem, diär tö höm sprok: Saul, Saul, wat forfölgst dü mi?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ