Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 2:11 - North Frisian New Testament (Clemens)

11 Dit es dit jest Teken; diär Jesus dön heed ön Kana ön Galiläa, en ipenbåret sin Herligheid; en sin Lirlings liiwt ön höm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 2:11
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En dit Uurd wåd Fleesk, en unet mung ǖs, en wü såg sin Herligheid, en Herligheid üs di iningst tökjemmen Seen van di Vader, vol Gnåd en Wårheid.


For di Wet es döör Moses iwen; di Gnad en di Warheid es döör Jesus Christus uden.


Üp di Üder Dai wild Jesus weder hengung na Galiläa, en foand Filippus, en sprok tö höm: Fölge mi!


Jesus swåret, en said tö höm: Dü liiwst, aurdat ik tö di said hå, dat ik di sen hå önder di Figenboom; dü skedt jit gurter Dingen tö sen fo.


En Vulen kâm tö höm, en said: Johannes död wel niin Teken; mar Alles, wat Johannes van dös said heed, dit es wår.


En ik sen blid om ju wel, dat ik diär ek wessen ha, omdat I liiw måt. Let ǖs tö höm hengung.


Diär forsåmelt di Opperpröster en di Farisäers di Råd, en said: Wat skel wü dö? Dös Mensk dǟd vūl Teken.


Diärom ging uk di Kär Lid höm önnemȫt, diär ja hjert, dat hi dit Teken dön hed.


Dit sprok Jesus, en ging weg, en forboarg sik voar jam. En alhurwel hi sok Teken voar jam död, liiwt ja dag ek ön höm.


Dit said Jesaias, üs hi sin Herligheid såg, en van höm sprok.


En om wat I bed wel ön min Noom, dit wel ik dö, omdat di Vader iäret ud ön di Seen.


For di Vader sallew heed ju lew, diärom, dat I mi lew hå, en liiw, dat ik van Gott ütgingen sen.


Nü weet wü, dat dü alle Dinge weest; en heedst ek nödig, dat er di hokken fråget. Diärom liiw wü, dat dü van Gott ütgingen best.


En üp di träd Dai wiär-er en Brödlep ön Kana ön Galiläa, en di Moder van Jesus wiär uk diär.


Mar üs hi ön Jerusalem wiär ön Poask önt Fääst, liiwt er Vulen ön sin Noom, üs ja di Teken såg, welk hi död.


En hi kam tö Jesus bi Nagt, en said tö höm: Meister, wü weet, dat dü en Liärer best, diär van Gott kjemmen es; for Nemmen kjen di Teken dö, welk dü dǟdst; hat mai da wiis, dat Gott me höm es.


Forlet hi dit Lönd Judäa, en ging weder hen na Galiläa.


En Jesus kâm alweder tö Kana ön Galiläa, diär hi dit Weter tö Wiin måket hed.


Dit es nü dit taust Teken, wat Jesus död, diär hi van Judäa ön Galiläa kâm.


Om dat ja al di Seen iäre, alliküs ja di Våder iäre. Hokken di Seen ek iäret, di iäret di Våder ek, diär höm stjürt heed.


Diär di Mensken da dit Teken såg, wat Jesus dön hed, said ja: Dit es wårelk di Profet, diär ön di Warld kom skel.


En diär fölligt höm en gurt Kär Lid; omdat ja di Teken såg, welk hi död ön di Krånken.


Jesus swåret jam en said: Forwår, forwår, ik si ju, I sjuk mi ek diärom, dat I Teken sen hå, mar dat I van dit Broad iten hå, en sen sat uden.


Diär said ja tö höm: Watfoar en Teken dǟdst dü, omdat wü se, en ön di liiw? Wat wirkest dü?


En Vulen van di Kär liiwt ön höm, en said: Wan Christus komt, da wel hi uk moar Teken dö, üs dös dön heed.


Sommen van di Farisäers säid tö höm: Di Mensk es ek van Gott, aurdat hi di Sabbat ek halt. Mar di Üdern said: Hur kjen en sendig Mensk sok Teken dö? En diär kam Forskel twesk jam.


Ön üs al speilet sik di Klårheid van di Herr, me bloat Ansegt, en wü ud eter ditsallew Bild forwandelt, van jen Klårheid tö di Üder, üs van di Herr sin Geist.


For üs Bedrüwwetheid, welk kurt en legt es, skaffet en ewig, en aur al måten wigtig Herligheid.


For Gott, diär said, dat dat dit Lägt üt di Junkheid skin skuld, hēd en lägt Skin ön ju Harten iwen, omdat dör üs dit Lägtens van di Känels öntstönd, nämelk van Gottes Herrelkheid ön Jesus Kristus.


Döt hå ik tö ju skrewwen, diär I liw ön di Nōm van Gottes Seen, omdat I wes er üp sen, dat I dit ewig Lewent hå, en dat I liw ön di Nom van Gottes Seen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ