Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 19:24 - North Frisian New Testament (Clemens)

24 Da said ja tö arküder: Let üs di ek dile, mar diärom lotte, huns di wiis skel. Omdat di Skreft tö folling komt, welk said: Ja hå min Kloader önder sik fordilet, en om min Rok hå ja dit Lot smetten. Dit död di Krigsknegter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 19:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diär ja höm krütsigt hed, dilet ja dör dit Lot sin Kloader. En sa kam tö folling dit, wat di Profet said hēd: “Ja hå min Kloader önder arküder dilet, en om min Mantel hå ja lottet.”


En diär ja höm krütsigt hed, dilet ja sin Kloader, en lottet diär om, wat Ark hå skuld.


En Jesus said: Våder, iiw jam dit tö; for ja weet ek, wat ja dö! En ja dilet sin Kloader, en smeet dit Lot diärom.


Wan hi danen Gotten näämt, tö welk Gotts Uurd sken es; en di Skreft kjen /dag/ ek breken ud.


Ik si dit ek van ju al. Ik weet, welk ik ütkwoart ha. Mar dit ske, omdat di Skreft tö folling komt: Di diär min Broad et, trat mi me sin Fet.


Diärna, üs Jesus wust, dat al Alles volbrågt wiär, dat di Skreft tö folling komt, said hi: Ik sen törstig.


For danen, diär ön Jerusalem une, en jar Oppersten, aurdat ja höm ek küd, nog de Stem van de Profeten, (welk üp alle Sabbatten lesen ūd), hå ja höm forordilet, en di Profeten-Stem tö folling brågt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ