Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 14:12 - North Frisian New Testament (Clemens)

12 Wårelk, wårelk, ik si ju: Hokken ön mi liiwt, di skel uk di Werke dö, diär ik dö, en hi skel jit gurter üs dös dö, for ik gung hen tö min Våder.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 14:12
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da swåret Jesus en said: “Wårelk, ik si ju, wan I Glōw hå, en ek twiwele, da skel I ek alining sa wat dö, üs er me di Figenbōm sken es, mar wan I uk si tö di Bârig: Heew di weg, en stört di ön di See, da welt geske.


En hi såg en Figenboom van firens, diär Bleden hed; en hi trat hen tö höm, en lukket, of er wat üp di Boom wiär? Mar diär hi kam, foand hi nönt üs Bleden; for hat wiär jit ek Tid, dat er Figen wiis skuld.


Di Teken, di dânen fölligt, welk liiw, sen: Ön min Noom wel ja Düweler ütdriw, me ni Tungen wel ja spreek.


I hå hjert, dat ik tö ju said ha: Ik gung hen, en kom weder tö ju. Wan I mi lew hed, da wild I ju frügge, dat ik tö ju said ha: Ik gung hen tö min Vader, for min Våder es gurter, üs ik.


Mar ik /si/ ju di Wårheid: Hat es gud foar ju, dat ik hengung. For wan ik ek henging, da kam di Tröster ek tö ju. Mar wan ik hengung, da wel ik höm tö ju stjür.


For hjir es di Spröök wårhaftig: Dös säd, en di jünder skjärt.


Mar di Vader heed di Seen lew, en wiset höm Alles, wat hi dǟd; en hi wel höm jit gurter Werke wise, sa dat I ju nog forwundere skel.


Diär said Jesus tö jam: Ik sen jit en kūrt Tid bi ju, en da gung ik hen tö di, diär mi stjürt heed.


Mar dit said hi van di Geist, welk danen fo skuld, diär ön höm liiw; for di hellig Geist wiär jit ek diär, aurdat Jesus wiär jit ek forherligt.


For ja hjert jam spreken me Tungen, en Gott hōg prisin. Diär swåret Petrus:


Dit död ja manning Dagen. Mar Paulus wåd diäraur fortröttelk, wänt sik om, en sprok tö di Geist: Ik befjäl di ön Jesus Christus sin Nōm, dat dü van hör ütfarst. En ön dit Ogenblek forlet hi hör.


Sa tört em mar sin Swätdokker en Görtel üp do Krånken li, da wēk di Krånkheid van jam, en di ârig Geister forlet jam.


Hi es nü dör Gotts rogt Hund âphoget uden, en hēd di Belöwing tö di hellig Geist van di Våder fingen, en hi hēd en ütgöten, üs I nü se en hir.


Danen diär nü sin Urd hold önnōm, let sik döpe (kresne); en diär kam hentö üp di Dai hen bi tridüsend Selen.


Wat wel wü dös Mensk/en/ dö? for dit Teken, wat dör jam sken es, es bekänt en ipenbår voar Al danen, welk ön Jerusalem une, en wü kjent ek oflögne (benåne).


En me gurt Kraft jaw di Aposteler Tjügnis van üs Herr Jesus sin Apstunen, en diär wiär gurt Gnad bi jam al.


En Vulen van danen, diär dit Urd hjert hed, wåd glowsk, en hat wiär di Tal van omtrent füf düsend Karming.


Sa dat ja di Krånken ütdrog üp di Gåten, en leid danen üp Bäder en Bör, om dat, wan Petrus kam, sin Skår üp hokken van jam fål måt.


En Gottes Urd nōm tö, en di Öntal van di Jüngers wåd rogt gurt ön Jerusalem; sagar en gurt Kär Pröster nom uk di Glōw ön.


For di fül Geister foar üt van Vulen, welk diärme behaftet wiär, me en gurt Geskrig (Belkin), uk vul Gigtgebrekkelken en Lammen (Kröpeler) wåd sünd måket.


En Petrus said tö höm: Äneas, Jesus Christus måket di sünd. Stun ap, en måke salw din Bäd. En metjens stönd hi âp.


En üs Petrus jam al ütweget hed, fål hi diäl ön Knebiner, bödigt, en wänt sik om tö di Likhäm, en said: Tabea, stun âp! En jü måket hör Ogen ipen; en üs jü Petrus wår wåd, sǟt jü hör weder diäl.


Dör di Kraft van Teken en Wunder, en dör di Kraft van Gottes Geist, sa dat ik van Jerusalem of ön, en /rund/ ombi bet tö Illyricum, Alles me dit Evangilje van Kristus volop forkindigt hå.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ