Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 12:19 - North Frisian New Testament (Clemens)

19 Diär sprok di Farisäers tö arküder: I se, dat I nöndt ütrogt, se, di hile Wârld lapt eter höm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 12:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar diär di Opperpröster en di Skreftgel(i)ärten di Wunder såg, diär hi forrogt, en di Biärner ön di Tempel rȫp en said: “Hosianna foar Davids Seen!” wåd ja bister.


Diärom ging uk di Kär Lid höm önnemȫt, diär ja hjert, dat hi dit Teken dön hed.


En diär wiär som Griken mung danen, welk âpkjemmen wiär, omdat ja üp dit Fääst önbödigt.


Omdat ja al jens sen, alliküs dü Våder, ön mi, en ik ön di; dat uk ja ön üs jens sen, omdat di Warld liiwt, dat dü mi stjürt heest.


En ja kam tö Johannes, en said tö höm: Rabbi! di diär me di wiär üp di Üder Sid van di Jordan, welk dü dit Tjügnis jåwst, se jens, hi döpet, en arkjen komt tö höm.


Mar üs ja jam ek foand, slippet ja Jason en jit hok Brödhem moar voar di Stadsobrigheid, en röp: Dânen, welk aural Ünru stifte, sen uk hjir hjårt kjemmen.


En hi es di Forsöning foar üs Send, mar ek alining foar üs Send, mar uk foar di Send van di hile Wârld.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ