Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 11:41 - North Frisian New Testament (Clemens)

41 Diär heewt ja di Stin of, hur di Doad leid. En Jesus (left)/heeft/ sin Ogen âp en said: Våder, ik danke di, dat dü mi uk hjert heest.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 11:41
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ön di salw Tid swåret Jesus en said: Ik danke di, üüs lewwer Gott en Våder, Herr aur Hemmel en Öörd, dat dü sok voar di Wissen en Kloken hjemmelk hölden heest, en heest et di Unmündigen ipenbåret.


En leid en īn ön sin ein ni Grēw, wat hi hed ön en Stīnklep hauen letten, en wiäldert en gurt Stīn voar di Grēwdür, en ging diärvan.


En hi kopet fin Lennen, en noom höm of, en wölet höm iin ön di lennen Blag; en leid höm ön en Grēw, wat ön en Stinklep hauen wiär, en wiäldert en Stin voar di Iingang tö dit Grēw.


Tö di Stünd frügget Jesus höm ön di Geist en said: Ik prise di Våder, Herr aur Hemmel en Öord, dat dü sok di Wissen en Klooken forborgen heest, en dat dü dit di Ünmündigen ipenbaaret heest. Jå, Våder, sa haaget et di wel tö!


En di Tolner stönđ van firens, wilđ uk sin Ogen ek âpslå jen Hemmel, man slog höm voar di Brest, en said: Gott, wiis mi Senđner gnädig!


En ja foanđ di Stiin ofwiälđert van dit Greew.


Mar ik weet uk jit nog, dat, om wat dü bedst van Gott, dit wel Gott di iiw.


Dit redet Jesus en hēwt sin Ogen ap jen Hemmel, en sprok: Våder, di Stünd es kjemmen, dat dü din Seen forklårest, om dat din Seen uk di forklåret.


Üp jen van di Sabbatten kam Maria Magdalena eder Miärens, diär-t jit junk wiär, tö dit Grēw, en såg, dat di Stin van dit Grēw wegnommen wiär.


Mar hi wiär vol van di hellig Geist, en lukket âp jen Hemmel, en sag Gottes Herligheid, en Jesus stunen tö di rogt Hund van Gott, /en sprok/: Lukke, ik se di Hemmel ipen, en di Lies: Menskenseen stunen tö Gottes rogt Hund.


Wis ek ängstelk besörrigt, mar let ön alle Dingen ju Bodig en Wenskin me Danksien bekänt ud voar Gott.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ