Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 11:28 - North Frisian New Testament (Clemens)

28 En diär jü dit said hed, ging jü hen, en rööp /hör/ Sester Maria hjemmelk, en said: Di Meister es diär, en rǟpt di.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 11:28
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hi said: “Gung īn ön di Stad tö en Man, en si tö höm: Di Meister let di si, min Tid es kjemmen, bi di wel ik me min Lirlings Poask hoald.


En Jesus stönd stel, en said: röp höm. En ja rööp di Blind, en said tö höm: Ha gud Mud, stun âp! hi rääpt di.


En hur hi iingeid, diär sprēk tö di Hüswiärt: Di Meister let di si: Hur es di Iitsål, diär ik me min Lirlings dit Poasklum iit skel?


En si tö di Hüsvåder: Di Meister let di si: Hur es di Herbârig, diär ik dit Poasklum iit mai me min Jüngers?


Disallew foand jest sin Brödher Simon, en sprok tö höm: Wü ha di Messias fünden, (dit es aursäät: Christus, di Soalewt.)


Filippus foand Nathanael, en said tö höm: Wü hå di fünden, van welk Moses ön di Wet en di Profeten skrewwen ha, nämmelk: Jesus, Josephs Seen van Nazareth.


Foar disallew maket di Dürwagter âp, en di Sjip hir sin Stem; en hi rääpt sin Sjip bi Noom, en fört jam üt.


Üs Martha nü hjert, dat Jesus kam, ging jü höm önjen. Mar Maria blēw ēthǖs setten.


Iüsallew, üs jü dit hjert, stönd jü hastig âp, en kam tö höm.


For Jesus wiär jit ek ön di Flekken kjemmen, mar wiär jit ön di Plåts, hur Martha höm öntögen kjemmen wiär.


I nääm mi Meister en Herr, en diärön si I rogt, for ik sen dit uk.


Jesus said tö hör: Maria! Diär kīrt jü sik om, en said tö höm: Rabbuni! dit hjit Meister.


Da said di Jünger, welk Jesus lew hed, tö Petrus: Hat es di Herr! Üs Simon Petrus dit hjert, dat et di Herr wiär, boand hi me sin Görtel sin Sjürt om sik, for hi wiär nåken, en warp sik sallew ön di See.


Diärom formån arküder, en aprogt di jen di üder, üs I jå dö.


Diärom rogt di trag Hunden en di slap Knebiner weder âp.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ