Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johannes 1:27 - North Frisian New Testament (Clemens)

27 Disallew est, diär nå mi komt, welk voar mi wessen heed, ik sen-t ek wert, dat ik höm di Skogrimen âplise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johannes 1:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ik döpe ju me Weter tö ju Bekiring, mar di diär eter mi komt, es starker üs ik, en ik sen höm ek mans nog, om sin Skuur tö draien, hi wel ju me di hellig Geist en me Jöld döpe.


En prötjet en sprok: Diär komt Jen eter mi, di es starker üs ik, ik sen-t ek werdig, dat ik mi foar höm büg, en sin Skogrimen loas måke.


Swaaret Johannes, en said tö jam altermaal: Ik döpe ju me Weter, man diär komt jen, diär starker es üs ik, eter mi, en höm sen ik ek mans nog, dat ik höm di Skuurbjenđner âplise; hi skel ju döpe me di hellig Geist en me Jölđ.


Johannes tjügt van höm, rääpt en sprakt: Dös wiär-t, diär ik van said hå: Eter mi wel er jen kom, diär voar mi wessen heed, for hi wiär jer üs ik.


Hat es höm, van welk ik said hå: Nå mi komt en Man, welk voar mi wessen heed, for hi wiär jer, üs ik.


En Vulen kâm tö höm, en said: Johannes död wel niin Teken; mar Alles, wat Johannes van dös said heed, dit es wår.


Üs Johannes sin Löp volbrågt hed, said hi: Hokken min I, dat ik sen? Hat es ek mi, hurfoar I mi hoald; mar se, hi komt eter mi, ik sent ek wert, dat ik höm di Skur van di Fet lise.


Mar Paulus sprok: Johannes hēd döpet me di Botdöp en said tö dit Volk, dat ja liw skuld ön di, diär nå höm kam, nämelk Jesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ