Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakobus 2:5 - North Frisian New Testament (Clemens)

5 Hir tö, min lew Brödhern! hēd Gott ek di Armen üp dös Wârld ütwälet, om ön di Glow rik tö wisen, en Arwing van dit Rik, wat Gott dânen löwet hēd, diär höm lew hå.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakobus 2:5
54 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di Blinden sé, en di Lammen gung, die Fülflötigen sen rin uden, en di Dowen hir, en di Doaden stuun ap en foar di Armen ud dit Evangelje prötjet.


Da wel di Könning si tö dânen, diär bi di rogt Hunđ stūn: “Kom hjårt, I sen wel segnet van min Vader, ârwe dit Rik, diär ju van jest Begen van di Wârld tötågt es.


“Sēlig sen di geistlig Armen, for dit Hemmelrik es jaar.


En hi rööp dit hile Volk hjårt tö höm, en said tö jam: Hir altermal mi tö, en fornem et.


Alliksa geidt di, diär höm Haudstööl såmelt, en es ek rik bi Gott.


Wiis ek trung, dü litj Kär, for hat es ju Våder sin Höög, ju dit Rik tö iwen.


En hat kam tö pas, dat di ârm Man stoarw, en waad hendrain van di Engeler ön Abrahams Skoat. Di rik Man stoarw uk, en wåd begrewen.


Mar Abraham said: Betäänk, Seen, dat dü din Guds fingen heest bi din Lewentstid en Lazarus diärtögen heed vuul Elend hed. Man nü ud hi trööst, en dü ūdst pinigt.


En ik hå ju Gotts Könningrik tötaagt, üs min Våder dit mi tötaagt heed.


En hi slog di Ogen âp en lukket sin Jüngers ön en said: Selig sen I Armen; üüs Herr Gott sin Könningrik hjert ju tö.


Liiwt er uk hokken van di Oppersten of Farisäers ön höm?


Mar hi sprok: Lew Brödhem en Väders, hir mi tö: Gott aur al Herligheid kam üs Vader Abraham ön Sjün, üs hi jit ön Mesopotamien wiär, jer dat hi unet ön Haran.


Sen wü da Biärner, da sen wü uk Arwing, nämelk Gottes Arwing, en Kristus sin Mearwing; wan wü me höm Iid, omdat wü uk me höm tö di Herligheid aphewen ud.


Mar üs er skrewwen stånt: Wat nin Oog sen hed, en nin Oar hjert hed, en wat ön nin Menskens Hart kjemmen es, dit hēd Gott dânen töred måket, diär höm lew ha.


For hat ske Alles om ju wel, omdat di aurflödig Gnad dör vul Danksien tö Gottes Iär rikkelk priset ud.


Üs bedrüwwet, mar altid blid; üs di Armen, mar dag Vulen rik måke; üs sokken, diär nönt ha, mar dag Alles hå.


For I wēt, di Gnåd van üs Herr Jesus Kristus, dat, alhurwel hi rik wiär, da wåd hi dag ârem om ju wel, omdat I dör sin Armud rik ud skuld.


Nämelk lägt Ogen bi ju Forstand, dat I wēt mai, wat di Höp es, hurtö hi ju röpen hēd, en welk di Rikdom es van sin herrelk Arfdil mung di Helligen.


Dös Gnad es mi, di ollerringst van alle Helligen, iwen, om mung di Heiden di ünrandsåkelik Rikdom van Kristus tö forkindjigen.


En betjügt hå, dat I skel wördig wandele voar Gott, diär ju beröpen hed tö sin Rik, en tö sin Herrelkheid.


Dit es en Bewis, dat Gott rogt rigte wel; en dat I wördig agt ud tö Gottes Rik, hurfoar I uk lid.


Dat ja Guds dö, rik ud ön gud Werken, hold iw, behelpelk sen.


Mar di Herr wel mi erlöse van al di Liden, en üthelp tö sin Hemmelrik; höm skel di Iär wis van Ewigheid tö Ewigheid. Amen.


Diärom es mi uk di Kron van di Rogtfardigheid töleid uden, welk di Herr, di rogtfardig Rigter, /mi/ üp di jungst Dai iw wel; ek alining mi, mar uk al dânen, welk sik tö sin Wederkomst frügge.


En agtet di Smoai van Kristus foar gurter Rikdom, üs di Skatten ön Egypten; for hi såg üp di Beloaning.


Selig es di Man, diär di Önfegting me Geduld üthalt, for eter dat hi di Prōw üthölden hēd, skel hi di Lewentskron fo, welk Gott dânen löwet hed, diär höm lew hå.


Diärom min lew Brödhern, ark Mensk wis gau tö hiren, mar lungsem tö spreken, en lungsem tö Fortörning.


Mar en Brödher, diär nedrig es, rume sik ön sin Hōgde.


Tö en ünforgängelk en ek forwellet Arfdil sönder Plakken, wat behölden ud on Hemmel.


En sa ud ju Ingang tö dit ewig Könningrik van üs Herr en Seligmåker Jesus Kristus wid ipen måket.


Ik wet din Werken, en din Bedrük, en din Armud, (mar dü best rik), en di Lastering van dânen, welk si, ja sen Juden, en sent ek, mar sen en Skul van di Satan.


Hokken aurwent, di skel Alles ârwe; en ik wel sin Gott wis, en hi skel min Seen wis.


Ik red di, dat dü Gold van mi kopest, wat me Jöld prowet es, omdat dü rik udst; en wit Kloader, omdat dü bekloadet udst, en di Skand van din Nåkenheid ek ipenbåret ud, en salwe din Ogen me Ogensoalew, omdat dü se kjenst.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ