Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ipenbaring 8:1 - North Frisian New Testament (Clemens)

1 En üs hi dit sowenst Segel brok, wåd er en Stelte ön Hemmel, henbi en hoalew Stünd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ipenbaring 8:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja ging hen, forwåret dit Grēw me Wagters, en forsegelt di Stin.


En ik såg ön sin rogt Hund, diär üp di Trōn sēt, en skrewwen Bok, van bennen en van bütten forsegelt me sowen Segeler.


En ja song en ni Salm, en sprok: Dü best wördig dit Bok tö nemmen, en sin Segeler tö forbreken, for dü best slagtet uden, en hēst üs tö Gott kopet me din Blöd, üt alle Stammen, en Moalen, en Volken, en Heiden.


En ik såg, dat dit Lum jen van di Segeler ipen måket; en ik hjert, dat jen van di vjur Dirten said, üs me en Tönder=Stem: Kom, en se!


En ik såg, dat et dit sogst Segel brok, en se, diär kam en gurt Ördsjilwin, en di Sen wåd surt üs en hiren Sak, en di Mun wad üs Blöd.


En diär-t dit üder Segel breken hed, hjert ik dit üder Dirt sien: Kom, en se tö!


En diär-t dit träd Segel ipen maket, hjert ik dit träd Dirt sien: Kom en se tö! En ik sag, en se, en sūrt Hingst, en di, welk diärüp sēt, hed en Wegt ön sin Hund.


En diär-t dit vjårt Segel brok, hjert ik di Stem van dit vjart Dirt, di said: Kom, en se!


En diär-t dit füft Segel ipent hed, sag ik onder di Ålter di Selen van dânen, diär wirrigt uden wiär om di wel van Gottes Urd, en om dit Tjügnis wel, wat ja hed.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ