Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ipenbaring 5:13 - North Frisian New Testament (Clemens)

13 En alle Skåpning, welk ön Hemmel es, en üp di Örd, en onder di Örd, en ön di See, en Alles, wat diärön es, hjert ik sien tö di, diär üp di Tron set, en tö dit Lum: Low, en Iär, en Pris, en Gewalt van Ewigheid tö Ewigheid!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ipenbaring 5:13
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Leit üüs ek ön Forsjuk, mar forlise üs van al dit Arigs. For dit Rik es din, en di Kraft en di Herligheid ön Ewigheid. Amen.”


Gott ön hoogen Hemmel di Iär, Freeđ üp Warlđ, en höm håget gud tö me di Mensken.


Üp di Üder Dai såg Johannes, dat Jesus tö höm kâm, en sprok: Se, dit es Gottes Lum, welk di Warlds Send drait.


For van höm, en dör höm, en ön höm sen alle Dinge! Höm skel di Iär wis ön Ewigheid! Amen.


Disallew Gott, diär alining wis es, di Iär dör Jesus Kristus ön Ewigheid. Amen.


Danen sen uk di Väders, van hokken Kristus kjemmen es eter dit Flēsk, diär Gott aur Alles es, van alle hōg tö lowin ön Ewigheid. Amen.


Höm alining skel di Iär wis ön dit Geminte dör Kristus Jesus, tö ark Tid van Stam tö Stam, van Ewigheid tö Ewigheid. Amen.


Dat ön Jesus sin Nōm alle Knebiner sik büg skel, al danen, diär ön Hemmel sen, en üp di Örd, en önder di Örd.


Wan I ön di Glow bliwt, fast ön di Gründ, en pal ön di Höp van-t Evangilje, wat I hjert hå, wat tö alle Kreaturen prötjet uden es, diär önder di Hemmel sen, bi welk ik Paulus en Diner uden sen.


Iw agt üp di sallew, en üp di Lir; hoald ön diärme. For wan dü dit dädst, wedt dü di sallew selig måke, en danen, welk di hir.


Wan-er hokken redet, dat hi dit redet üt Gottes Urd. Wan er hokken en Amt hed, dat hi-t däd üs me di Kraft, welk Gott jewt, omdat ön Alles Gott priset ud dör Jesus Kristus; höm komt Iär en Gewalt tö van Ewigheid tö Ewigheid. Amen.


Höm skel di Iär en di Magt wis van Ewigheid tö Ewigheid. Amen.


Gott, diär alining wis es, üs Seligmåker, wis Iär en Majestät, Kraft en Magt, van nü of ön alle Ewigheid. Amen.


En hēd üs tö Könninger en Pröster måket voar Gott en sin Våder; höm wis Iär en Gewalt van Ewigheid tö Ewigheid. Amen.


En al dânen, welk üp di Örd une, bödigt et ön, huns Nomer ek önskrewwen sen ön dit Lewents-Bok van dit Lum, wat slagtet es, van Warlds Begen of ön.


En ik såg ön sin rogt Hund, diär üp di Trōn sēt, en skrewwen Bok, van bennen en van bütten forsegelt me sowen Segeler.


En sprok me gurtem Stem: Dit Lum, wat slagtet es, es wördig om tö nemmen Kraft, en Rikdom, en Wisheid, en Starkheid, en Iär, en Pris, en Low.


En Nemmen ön Hemmel, nog üp do Örd, nog önder di Örd küd dit Bok ipen måke, en diärön lukke.


En ik sag, en lukke ön di medden van di Tron en di vjur Dirten, en ön di medden van di Olderlid stond en Lum, alliküs-t slagtet wiär, en hed sowen Hurner, en sowen Ogen, welk Gottes sowen Geister sen en ütstjürt ön alle Lönden.


En ja song en ni Salm, en sprok: Dü best wördig dit Bok tö nemmen, en sin Segeler tö forbreken, for dü best slagtet uden, en hēst üs tö Gott kopet me din Blöd, üt alle Stammen, en Moalen, en Volken, en Heiden.


En sprok tö di Bâriger en Kleffen: Fål üp üs, en forbârige üs voar sin Ansegt, diär üp di Tron set, en voar dit Lums Törn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ