Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ipenbaring 22:7 - North Frisian New Testament (Clemens)

7 Betänk, ik kom hastig. Selig es di, welk di Urder van di Profeseiing ön döt Bok bewaret.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ipenbaring 22:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di sprok: Ik sen dit A en dit O, di Jest en di Lēst. En wat dü sjogst, dit skriw ön en Bok, en stjür dit ön di Geminten ön Asien, tö Efesus, en tö Smyrna, en tö Pergamus, en tö Thyatira, en tö Sardis, en tö Filadelfia, en Laodicea.


Selig es di, diär last, en danen, welk di Urder van di Profesiing hir, en behoald, wat diärön skrewwen es, for di Tid es naibi.


Betänk, ik kom üs en Tif. Selig es di, diär wåket, en bewåret sin Kloader, omdat hi ek nåken wandelt, en em sin Skåm ek sjogt.


Bekir di; wan dit ek, da wel ik hastig tö di kom, en me jam Krig för dör dit Swärt me min Müd.


En se, ik kom hastig, en min Loan me mi, om Ark tö iwen üs sin Werken wis wel.


Mar ik betjug al danen, welk di Urder van di Profeseiing ön döt Bok hir: Wan er hokken wat hentösät, da wel Gott di Plågen üp höm li, welk ön döt Bok skrewwen stun.


En wan er hokken van di Urder ön döt Bok me di Profeseiing wat wegnemt, da wel Gott sin Dil van dit Lewents-Bok, en van di hellig Stad, en van dit, wat er ön döt Bok skrewwen stånt, wegnem.


Di, diär dös Dingen betjügt, said: Ja, ik kom gau. Amen. Jå, kom, Herr Jesus!


Üs Herr Jesus Kristus sin Gnåd wis me ju altermål! Amen.


Betänk, ik kom gau. Hoald, wat dü hēst, omdat Nemmen din Krōn nemt.


Sa betänk nü, hurdelling dü fingen en hjert hēst, en bewåre dit, en bekir di. Wan dü ek wåke wedt, da skel ik aur di kom, üs en Tiw, en dü skedt ek wēt, om wat Klokkenslag ik aur di kom wel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ