Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ipenbaring 16:14 - North Frisian New Testament (Clemens)

14 Hat sen Geister van di Düwel, ja död Teken, en gung üt tö di Könninger üp di Örd, en üp di hile Warld, om jam tö en gurt Slagt tö forsåmelin, üp di almagtig Gott sin gurt Dai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ipenbaring 16:14
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jest mut dös Bödskep van Gottes Hemmelrik üp di hile Warld, alle Volksstammen tö en Tjügnis, forkindigt ud; da wel di Jend kom.


For diär wel falsk Christi en falsk Profeten âpstun, en gurt Teken en Wunder dö, om uk di Ütkuarten, want mögelk wiär, ön di Dwåling to forleiten.


For diär wel falsk Christussen, en falsk Profeten âpstun, diär Teken en Wunder forrogt, om tö forleitin, wan-t mögelk wiär, uk di Ütwäleten.


Man hat kâm tö pas, dat en Gebot van di Kaiser Augustus ütging, dat di hile Wârlđ tö Skat önsäät wiis skulđ.


I sen van di Vader di Düwel, en eter ju Våders Lest wel I dö. Disallew es en Mūrdiger van jest Begen of ön, en hi heed ek ön di Wårheid bestönden, for di Wårheid es ek ön höm. Wan hi Lögen sprakt, da sprakt hi van sin Ein; for hi es en Lögner, en di Vader van di Lögen.


Foâr-t jenst danke ik min Gott dör Jesus Kristus foar ju altermål, dat ju Glow üp di hile Warld forkindigt ud.


Sin Önkomst skel ske eter Satans Kraft me allerlei lögenhaftig Teken en Wunder.


Mar di Geist said düdelk, dat ön di lēst Tid wel er Sommen van i Glōw offål, en di forförisk Geister önhinge, en di Lir van di Düwel.


For dit es ek di Wisheid, diär van bowen djäl komt, mar weltlik, menskelk, en düwelsk.


Wü wēt, dat wü van Gott sen; en di hile Wârld lidt ön di Bosheid.


En di gurt Dråk wåd ütsmetten, nämelk di oald Slang, welk nämt ud di Düwel, en Satanas, diär di hile Warld forfört, en hi wåd smetten üp di Örd, en sin Engeler wåd uk diärhen smetten.


En ik såg jen van sin Hauder, üs want sir wiär tö di Doad; en sin Sirsteid tö di Doad wåd hil, en di hile Ördbudem forwundert sik aur dit Best.


En hi hēd jam forsåmelt ön jen Steid, dit hjit üp Hebräisk Harmageddon.


En ik hjert en üder Engel van di Rōkålter sien: Ja, Herr, almagtig Gott, din Gerigt es wårhaftig en rogtfardig.


Dössen skel strid me dit Lum, en dit Lum skel jam aurwen, for hat es di Herr aur alle Herren, en di Könning aur alle Könninger, en dânen, diär me höm sen, di Beröpenen, di Ütwäleten, en di Glowigen.


En hi skel ütgung, om di Heiden tö forfören ön di vjur Hokker üp di Örd, di Gog en Magog, om Jam tö forsåmelin tö en Krig, huns Getal es üs di Sönd bi di See.


Aurdat dü dit Urd van min Geduld behölden hēst, wel ik di uk behoald voar di Stünd ön di Forsjuk, welk kom skel aur di hile Warld, om danen tö forsjukken, welk üp di Örd une.


For di gurt Dai van sin Törn es kjemmen, en hokken kjen bestun?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ