Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Forhandlings 5:26 - North Frisian New Testament (Clemens)

26 Diär ging di Hauptman me di Diners /hen/, en hålet jam, ek me Gewalt, for ja fürgt sik voar dit Volk, om dat ja ek stinigt wåd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Forhandlings 5:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En van di Üdern dört sik nemmen tö jam hoald, mar dit Volk höld /dag/ gurt /vul/ van jam.


Mar ja trüwwet jam jit moar, en let jam gung, for ja foand ek, hurdelling dat ja jam pinige skuld, om dit Volks wel; for ja lowet al Gott aur Alles, wat sken wiär.


Diär nü di Hōgpröst en di Hauptman van di Tempel en di Opperpröster di Urder hjert, wåd ja forlegen, wat diär van dag ud wild.


En di Opperpröster en Skreftliirten tragtet, hurdelling ja höm ombring küd; en ja wiär bang voar dit Volk.


En di Opperpröster en Skreftliirten uget diäreter, hurdelling ja höm metjens fast säät küd; mar ja wiär bang voar dit Volk. For ja mârkt, dat hi me dit Gliknis jam ment hed.


Mar si wü: Van Mensken, da wel dit hile Volk üüs stinige; for ja stuun fast üp jaar Stek, dat Johannes en Profet es.


Mar ja said: “Jå ek üp-t Fäst, omdat dit Volk ek ön Aprör komt.”


Si wü diärtögen van Mensken, da mut wi bang wīs voar dit Volk, for ja höld höm al foar en Profēt.”


En hi hed höm hold dit Lewent nommen, mar hi wiär bang voar-t Volk; for ja höld höm al foar en Profet.


Mar Petrus fölgt jam eter fan firens, hentö di Opperpröst sin Slot, en ging in, en säät höm djäl bi di Knegter, om dat hi lukke wild, hurdelling dit oflåp wild.


En hi ging hen, en snakket me di Opperpröster, en me di Raadlid, hurdelling hi höm jam aurlewere wilđ.


Mar di Diners kam diärhen, en foand jam ek önt Tügthüs, ja kirt weder töbek, brågt Tiding, en sprok:


Diär kam er Jen tö jam me di Bödskep: Betänk, di Maner, diär I ön-t Gefängnis sǟt hå, sen ön di Tempel, stun diär, en lir dit Volk.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ