Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Forhandlings 3:26 - North Frisian New Testament (Clemens)

26 Gott hēd sin Sēn Jesus jest tö ju stjürt, en hēd höm âpwǟkt, om ju tö segnin, om dat Ark omkirt van sin Bosheid.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Forhandlings 3:26
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En jü skel en Seen tö Wârld bring, en sin Noom skedt dü Jesus hjit. For hi skel sin Volk selig måke van al jår Send.”


Mar hi swåret en said: “Ik sen ek üders ütstjürt, üs alining tö di forwildigt Sjip van dit Hüs Israel.


En prötje let ön sin Noom Bekiring en Töiwing van di Senđnen mung alle Nationen, en begen ön Jerusalem.


I weet ek, tö hokken I bödige; mar wü weet et, for di Seligheid komt van di Juden.


Mar I skel di Kraft van di hellig Geist fo, diär (welk) aur ju kom skel, en I skel min Tjügen wis ön Jerusalem, en ön hil Judäa en Samaria, en hen tö dit Bütterst van di Örd.


I Karming, lew Brödhem, Biärner van Abrahams Ofkomst, en danen, diär mung ju Gott fürgte, tö ju es dit Urd van de Seligheid stjürt.


Di hēd Gott âpwǟkt, en forlist van di Doadspīn, eter dat et ünmögelk wiär, höm diärön tö hoalden.


Dös Jesus hēd Gott apwäkt, diärtö sen wü al Tjüg.


En lirt jest ön Damaskus, da ön Jerusalem, en ön dit hile jüdisk Lönd; uk mung di Heiden, dat ja Bōt dö (sik bētere) en sik tö Gott bekir, en dör rogtskaffen Dåden jår Bekiring bewise skuld.


Abrahams, en Isaaks en Jakobs Gott, üs Våders Gott, hēd sin Sēn Jesus forklåret, welk I aurlöwert en forlögnet hå voar Pilatus, üs hi ordilt höm loas tö letten.


Mar di Lewentsförst ha I doad måket. Di hēd Gott âpwäkt van Doaden; diärtö sen wü al Tjüg.


Omdat I ön dös Tid en Kwikking fo mai voar Gottes Ansegt, wan hi di stjür wel, diär ju nü tövoaren prötjet ud, Jesus Christus,


For Moses hēd said tö di Väders: En Profet wel ju Herr Gott ju apwäk üt ju Brödhem, alliküs mi, di skel I hir ön al dit, wat hi tö ju si wel.


I sen Biärner van di Profeten en di Pagt, welk Gott me ju Väders måket hēd, üs hi tö Abraham sprok: Dör din Sit (Ofkomst) skel alle Geslagten üp di Örd segent ud.


For ik skamme mi ek voar dit Evangilje van Kristus, för hat es en Kraft van Gott, om al danen selig tö måkin, welk diärön liw, jest di Juden, en da uk di Griken.


Mar k wēt wan ik tö ju kom, dat ik me en vol Segen van Kristus Evangelium tö ju kom.


Mar ik si ju, dat Jesus Kristus es en Diner bi de Beskiäring wessen, van wegen Gottes Wårheid, om di Belöwing ön di Väders tö bekraftigen.


Gott Low, en Dank, en di Våder van üs Herr Jesus Kristus, diär üs segent hed me allerlei geistelk Weldåden en Hemmels Gåwen dör Kristus.


Gott en di Våder van üs Herr Jesus Kristus wis lowet, diär üs eter sin gurt Barmhartigheid wedergeboren hēd tö en lewendig Höpning, dör Jesus Kristus sin Apstunen van Doaden.


Forgelt ek Arigs me Arigs, of Skellen me Skellen; mar diärtögen segene, en wēt, dat I diärtö beröpen sen, omdat I di Segen arwe.


Mar höm nü, diär magtig nog es, om ju tö bewårin, dat I ek stjappele, en stel ju voar sin Herrelkheid, ünstråfelk me Frügged.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ