Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Forhandlings 26:2 - North Frisian New Testament (Clemens)

2 Hat håget mi, Könning Agrippas! dat ik mi delling aur Alles voar di forswåre skel, hurfoar ik van di Juden beskildigt ud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Forhandlings 26:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Wan ja ju nü aurlewere, da sörge ek, hur en wat I si wel, for hat skel ju tö di salw Stünd iindön ud, wat I si skel.


Mar wan ja ju iinföör ön jaar Skūlen, en voar di Oppersten, en voar di Gewaltigen: da sörge ek, hüdelling of wat I swåre skel, of wat I si wilđ.


Mar jer dit Alles komt, wels ju öngrip, en ju forfölge, en wels ju aurlewere ön jaar Skulen en jaar Türner, en ju voar Könninger en Stadhoalđers slippe om min Nooms wel.


Ik wēt nönt Sekers, wat ik van höm ön di Herr skriw kjen. Diärom hå ik höm voar ju bring letten, ollermist voar di, Könning Agrippa! omdat ik, wan hi befråget en ofhjert es, tö weten fo, wat ik skriw skel.


Agrippas said tö Paulus: Dü hēst Forlof, foar di tö spreken. Nü strekt Paulus di Hund üt, en forswåret sik.


Diärom, o Könning Agrippa! wiär ik di lägt Sjün van Hemmel ek üngehōrsom (ünglowsk).


Di Könning wēt dit nog, en tö höm sprek ik me Frimudigheid; for ik liw ek, dat höm wat van al dös Dingen forborgen es, for diär es nönt ön di Hok sken.


Ollermist, wil dü di jüdisk Skek en Stridfrågen wēst. Diärom bed ik di, dat dü mi geduldig önhir wedt.


Üs twellef Stammer, welk Nagt en Dai Gott me Iärnst tine, höpe, dat di Belöwing foar jam tö folling komt. Aur di Höp, lew Könning Agrippas! ud ik van di Juden beskildigt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ