Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Forhandlings 24:10 - North Frisian New Testament (Clemens)

10 Mar Paulus, üs di Löndvöged höm en Wink iwen hed tö spreken, swåret: Wil ik wēt, dat dü aur döt Volk al manning Jår Rigter best, wel ik mi getrost forswåre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Forhandlings 24:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hellige Gott ön ju Hart, en wis altid klar tö Forswåring bi Arkjen, diär Gründ forlangt van di Höpning, welk ön ju es.


Agrippas said tö Paulus: Dü hēst Forlof, foar di tö spreken. Nü strekt Paulus di Hund üt, en forswåret sik.


Let uk Lastbēster bestel, om dat ja Paulus diärüp sät, en hi welbehölden tö di Stadhoalder Felix brågt ud kjen.


Üs hi höm Forlof jaw, trat Paulus üp di Trap, en winket me di Hund tö dit Volk. Üs-t nü rogt stel wad, sprok Paulus tö jam üp Ebräisk en said:


Sommen van-t Volk nom Alexander üt di Kär, aurdat di Juden höm voarskopt. Alexander winket me di Hund, dat ja stel wis skuld, en hi wild sik voar dit Volk forswåre.


Mar diär di Fråg es om di Lir, um Ūrder, en om di Wet bi ju, da make I dit sallew üt me arküder. Ik wel aur sok Dingen ek Rigter wis.


Diär stönd Paulus ap, en wäftet me di Hund, en sprok: I Karming van Israel, en I, welk Gott fürgte, hir tö!


En hi wǟftet me di Hund jam tö, dat ja swügge skuld, en fortält jam, hurdelling di Herr höm üt dit Gefängnis fört hed, en said: Bring Jakobus en di Brödhem di Böd. En hi ging üt, en reiset nå en Üder Plats.


En said: Diär wiär en Raadman ön en Stad, hi fråget nöndt om Gott, en wiär voar niin Mensk bang.


Mar hi said tö höm: Mensk, hokken heed mi tö Rogter of Ârwskefter aur ju säät?


Mar wan ja ju iinföör ön jaar Skūlen, en voar di Oppersten, en voar di Gewaltigen: da sörge ek, hüdelling of wat I swåre skel, of wat I si wilđ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ