Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Forhandlings 20:4 - North Frisian New Testament (Clemens)

4 En me höm bet ön Asien reiset Sopater van Beroe; en van Thessalonich Aristarchus en Secundus, en Gajus van Derben, en Timotheus; en van Asien Tychicus en Trofimus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Forhandlings 20:4
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar üs di Juden höm omringt hed, stönd hi ap, en ging ön di Stad. En üp di Üder Dai ging hi me Barnabas na Derben.


Aurleid jat dit, en flögt ön di Städer önt Lönd Lykaonien, nämelk Lystra en Derben, en dit omliggende Lönd.


En hi kam tö Derben en Lystra. En se, diär wiär en Jünger, bi Nom Timotheus, en Seen van en jüdisk Wüf, welk Christ uden wiär, en van en grigisk Våder.


Mar üs ja dör Frügien en dit Lönd Galatien reiset, wåd-t jam wärnt van di hellig Geist, Gottes Urd ön Asien tö forkindigen.


Jat nōm di Wei dör Amfipolis en Apollonia, en kâm tö Thessalonich, hur en Synagoge (Judenskūl) wiär.


Mar üs di Juden van Thessalonich tö weten fing, dat uk ön Beroe Gottes Urd van Paulus forkindigt uden wiär, kam ja uk diärhen en sǟt dit Volk ön Beweging.


En di hile Stad kam ön Forwirring, en ja löp al töhop üp di Skauplåts, en em grep Gajus en Aristarchus van Macedonien, welk Paulus sin Reisgefǟrten wiär, en slippet jam diärhen.


Parther en Meder, en Elamiter, en wü, welk une ön Mesopotamien, en ön Judäa, en Cappadocien, Pontus en Asien.


For Paulus hed-t sik voarnommen, Efesus voarbi tö silen, omdat hi ön Asien ek âphölden wåd, for hi ilet, om tö Pingster, wan-t mögelk wiär, ön Jerusalem tö wisen.


En üs ja tö höm kâm, en ja töhop wiär, sprok hi tö jam: I wēt, van di jest Dai of ön eter min Önkomst ön Asien, hurdelling ik di hile Tid mung ju mi benommen hå.


Ja hed nämelk tövoaren di Efeser Trofimus bi höm ön di Stad sen; en nü ment ja, dat Paulus höm ön di Tempel inbrågt hed.


Wü ging ön Burd üp en adramitisk Skep, om ön di Küst van Asien hentöfåren, en wü silt of. Aristarchus van Thessalonich wiär me üs.


Timotheus, min Helper, en Lucius, en Jason, en Sosipater, min Frindjner gröt ju.


Gajus, min Hüswiärt en Wiärt van dit hile Geminte let ju gröt. Erastus, di Stad Räntmeister en Quartus, di Brödher gröt ju.


Paulus, en Apostel van Jesus Kristus, en Brödher Timotheus, ön Gottes Geminte, welk ön Korinth es, samt alle Helligen, diär ön Achaja sen.


For Gottes Seen, Jesus Kristus, diär mung ju dör üs prötjet uden es, dör mi, en Silvanus, en Timotheus, wiär ek Jå en Nån, mar Ja wiär ön höm.


Omdat I uk wet, hur-t mi geid, en wat ik måke, dit Alles skel Tychicus, min lew en tru Brödher ön di Herr, ju wēt let.


Mar ik höpe van di Herr Jesus, dat ik Timotheus bald tö ju stjür wel, omdat ik wel tö Mud sen, wan ik tö weten fo, hurt me ju Såken stånt.


Aristarchus, min Megefangener ön din Herr, gröt ju, en Markus, di Sedskenbiären van Barnabas, van welk Befele fingen hå. Wan hi tö ju komt, da nem höm ap.


Hur-t me mi stånt, dit wel Tychicus, di lew Brödher, en tru Diner, en Meårbeder ön di Herr, ju bekänt måke.


Paulus, en Apostel van Jesus Kristus, eter di Befel van Gott, üs Seligmåker, en di Herr Jesus Kristus, diär üs Höp es.


Min lew Seen Timotheus, Gnad, Barnhartigheid, Fred van Gott üs Våder en Kristus Jesus, üs Herr.


Erastus blew ön Korinth, en Trofimus ha ik ön Milete krånk bliw letten.


Wan ik Artemas of Tychicus tö di stjür, da kom hastig tö Nikopolis tö mi, for ik ha mi voarnommen, di Wunter aur diär tö bliwen.


Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, min Helpers.


Di Iäldst, ön di lew Gajus, welk ik ön Wårheid lew ha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ