Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Forhandlings 1:7 - North Frisian New Testament (Clemens)

7 Mar hi sprok tö jam: Hat komt ju ek tö, Tid en Stünd tö weten, ön welk di Vader sin Magt stelt hēd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Forhandlings 1:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En hi said tö jam: “Min Kelk kjen I wel drink, en me di Dö̂p, diär ik me döpet ūd, skel I uk döpet ūd, mar dit Setten tö min rogt Hund en tö min left Hunđ, stånt ek bi mi om tö iwen, üs alining dânen, diär-t van min Våder ön Hemmel töleid es.


Mar van di Dai en Stünd wēt Nemmen wat, uk di Engler ön Hemmel ek, üs alining min Våder.


Mar dit Setten tö min rogt Hund, en tö min left Hund, dit stånt ek bi mi om tö iwen, mar dit ud danen iwen, foar danen et beredigt es.


Mar /van/ di Dai en Stünd weet-er Nemmen wat, nog weder di Engeler ön Hemmel, of di Seen; mar di Våder alining.


En ja skel döör dit skarp Swǟrt faal, en gefangen wegföört ud mung alle Nationen, en Jerusalem skel tö trat ud van di Heiden, hen tö dat di Heiden jaar Tid tö folling komt.


En hi hēd-t måket, dat van jen Blöd alle Mensken-Geslegter (Stammen) üp di hile Ördbudem une; en sät tövoaren fast, tö wat Tid, hur lung en hur fir ja une skel.


Omdat et forkindjigt wåd, üs di Tid tö folling kam, en omdat alle Dinge töhop onder jen Opperhaud såmelt wåd, bid wat ön Hemmel en üp di Örd es dör höm sallew.


Dit wel di selig en alining Gewaltig tö sin Tid wise, di Könning aur alle Könninger, en di Herr aur alle Herren.


Mar dit skedt dü wēt, dat ön di lēst Dagen gefårelk Tiden kom skel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ