Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinther 1:19 - North Frisian New Testament (Clemens)

19 For Gottes Seen, Jesus Kristus, diär mung ju dör üs prötjet uden es, dör mi, en Silvanus, en Timotheus, wiär ek Jå en Nån, mar Ja wiär ön höm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinther 1:19
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Wiilt hi jit sprok, lukke hjir, üt di Wolk sprok en Stem: Dit es min lew Seen, hi håget mi rogt; höm skel I harke.”


Hemmel en Öord skel forgung, mar min Uurder skel ek forgung.


En said: “Dü kjenst ja di Tempel diälbrēk, en ön tri Dågen weder âpbeg; help di nü salw! Best dü Gottes Seen, da stēg diäl van-t Krüts.”


Mar di Haudman en dânen, diär bi höm wiär, om bi Jesus Wagt tö hoâlden, diär ja dit Öördsjilwin såg, en wat diär gebört, forskrok ja gewaltig, en said: “Di Man es wårhaftig Gottes Seen!”


En lukke hjir: En Stem van Hemmel skalt: “Dit es min lew Seen, hi håget mi sa wel!”


En di Düwel kåm tö höm en said: “Best dü Gotts Seen, da spreek, dat di Stiner tö Broad ud.”


Dit es di Begen van-t Evangelium, van Jesus Christus, Gottes Seen.


Di Engel swaaret en said tö hör: Di hellig Geist wel aur di kom, en Gotts Kraft wel üs en Skår di aurfaal, diärom dat dit Hellig, wat dü tö Wârlđ bring skedt Gotts Seen näämt ud.


En ik såg dit, en tjügt, dat hi di Seen van Gott es.


Nathanael swåret, en said tö höm: Rabbi, dü best Gottes Seen, dü best di Könning van Israel.


Di Juden swåret höm: Wü hå en Wet, en na üs Wet skel hi sterrew; for hi heed sik sallew tö Gottes Seen måket.


Thomas swåret, en said tö höm: Min Herr, en min Gott!


Mar dössen sen âpskrewwen, dat I liiw, dat Jesus es Christus, Gottes Seen, en omdat I döör di Glōw dit Lewent hå ön sin Noom.


Sa lew heed Gott di Warld hed, dat hi sin iningstgeboren Seen iwen heed, omdat alle, diär ön höm liiw, ek forlesen ud, mar dit ewig Lewent hå.


En wü ha liiwt, en bekäänt, dat dü Christus best, di Seen van di lewendig Gott.


Jesus said tö jam: Wårelk, wårelk, ik si ju: Jer dat Abraham wåd, wiär ik.


Da togt er di Apostler en di Olderlid, samt dit hil Geminte gud diärom, hok Karming üttöwälin, en me Paulus en Barnabas na Antiochien tö stjüren, nämelk Judas, me di Tönom Barsabas, en Silas, sok Måner, diär Liärers wiär mung di Brödhem.


En hi kam tö Derben en Lystra. En se, diär wiär en Jünger, bi Nom Timotheus, en Seen van en jüdisk Wüf, welk Christ uden wiär, en van en grigisk Våder.


En üs Silas en Timotheüs van Macedonien önkjemmen wiär, wåd Paulus dör Gottes Geist iwrig; et tö betjügen voar di Juden van Jesus, dat hi de Christ es.


En üs jat sa langs di Wei reiset, kam jat tö en Weter, en di Kåmerdiner said: Lukke jens, diär es Weter, wat kjen mi hendere, dat ik mi kresne let?


En metjens prötjet hi Christus ön di Judenskulen, dat hi Gottes Seen es.


Paulus, en Apostel van Jesus Kristus, en Brödher Timotheus, ön Gottes Geminte, welk ön Korinth es, samt alle Helligen, diär ön Achaja sen.


Paulus en Silvanus, en Timotheus, ön dit Geminte ön Thessalonik, ön Gott, di Vader en di Herr Jesus Kristus, Gnade wīs me ju en Fred van Gott, üs Vader, en di Herr Jesus Kristus.


Paulus en Silvanus, en Timotheus, ön dit Geminte ön Thessalonik, welk es ön Gott, üs Våder, en di Herr Jesus Kristus.


En kündig gurt es di gottselig Hjemmelkheid: Gott es ipenbåret ön-t Flēsk, rogtfardigt ön di Geist, es sen uden van di Engeler, es prötjet uden bi di Heiden, es liwt uden ön di Wârld âpnommen ön di Herlikheid.


Dânen skel forgung, mar dü blewst, en ja skel apslidt üs en Kload.


Jesus Kristus, juster en delling, en disallew uk ön Ewigheid.


Dör ju tru Brödher Silvanus, (for diärfoar hoald ik höm) ha ik ju en litjet skrewwen, om tö formånin en tö betjügen, dat dit Gottes rogt Gnad es, diärön I stun.


Üs hi van Gott di Våder Iär en Pris fing dör en Stem van di gurt Herrelkheid, welk lüt: Dit es min lew Sen, ön höm ha ik min Formåk.


Wat wü sen en hjert ha, dit forkindjige wü ju, omdat I uk me üs Geminskep hå; en üs Geminskep skel me di Våder, en me sin Seen Jesus Kristus wis.


Mar wü wēt, dat Gottes Seen kjemmen es, en hēd üs en Sen iwen, dat wü di Wårhaftig kän, en sen ön di Wårhaftig, ön sin Seen Jesus Kristus. Dös es di wårhaftig Gott, en dit ewig Lewent.


Hokken aurskred, en blewt ek ön di Lir van Kristus, di hed nin Gott. Hokken ön di Lir van Kristus blewt, di hed bid di Våder en di Seen.


Di sprok: Ik sen dit A en dit O, di Jest en di Lēst. En wat dü sjogst, dit skriw ön en Bok, en stjür dit ön di Geminten ön Asien, tö Efesus, en tö Smyrna, en tö Pergamus, en tö Thyatira, en tö Sardis, en tö Filadelfia, en Laodicea.


En diär ik en såg, fäl ik tö sin Fet üs doad, en hi leid sin rogt Hund üp mi, en sprok tö mi: Fürgt di ek, ik sen di Jest en di Lētst.


Ik sen Alfa en Omega, di Begen en di Jend, sprakt di Herr, diär es, diär wiär, en di diär komt, di Almagtig.


En ön di Engel bi dit Geminte ön Thyatira skriw: Dit said Gottes Seen, diär Ogen hed üs Jöldflammen, en sin Fet alliküs Messing.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ