Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 4:15 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 عروست تو را دوست دارد و بیش از هفت پسر، تو را خدمت کرده است. اکنون برای تو نوه‌ای به دنیا آورده که زندگی تازه‌ای به تو خواهد بخشید و در پیری محافظ تو خواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 این پسر جان تو را تازه کند و در وقت پیری برایت تدارک ببیند، زیرا عروست که تو را دوست می‌دارد و برایت از هفت پسر نیکوتر است، او را زاده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و او برایت تازه کننده جان و پرورنده پیری تو باشد، زیرا که عروست که تو را دوست میدارد و برایت از هفت پسر بهتراست، او را زایید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 عروست که تو را دوست می‌دارد و برای تو از هفت پسر بهتر بوده، پسری به دنیا آورده است. این پسر جان تو را تازه خواهد کرد و در هنگام پیری از تو مراقبت خواهد نمود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 عروست تو را دوست دارد و برایت از هفت پسر بهتر است. اکنون برای تو نوه‌ای به دنیا آورده که زندگی تازه‌ای به تو خواهد بخشید و در پیری محافظ تو خواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 این پسر جان تو را تازه کند و در وقت پیری از تو نگهداری نماید، زيرا که عروست که تو را دوست می‌دارد و برايت از هفت پسر بهتر است، او را زاييده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 4:15
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من‌ برای تو تدارکات لازم را خواهم دید؛ هنوز پنج‌ سال‌ دیگر از قحطی باقی‌مانده است‌. من ‌نمی‌خواهم ‌که ‌تو و خانواده‌ات‌ و گلّه‌هایت ‌از بین ‌بروید.'»


یوسف ‌برای پدر و برادرانش ‌و تمام ‌اعضای خانوادۀ آن‌ها برابر تعدادشان‌ آذوقه‌ تهیّه‌ کرد.


بار نگرانی خود را به خداوند بسپار و او تو را کمک خواهد کرد؛ او هرگز نمی‌گذارد که اشخاص نیک شکست بخورند.


بسیاری از دوستی‌ها پایدار نمی‌مانند، امّا دوستی هم هست که از برادر صمیمی‌تر است.


من خدای شما هستم و تا زمانی‌‌که پیر شوید و موهایتان سفید شوند، مراقب شما خواهم بود. من شما را آفریدم و از شما مواظبت خواهم کرد؛ من به شما کمک کرده شما را خلاصی خواهم بخشید.»


نَعومی آن طفل را در آغوش گرفت و از او مراقبت نمود.


شوهرش از او می‌پرسید: «تو چرا گریه می‌کنی و چیزی نمی‌خوری و غمگین هستی؟ آیا من برای تو از ده‌ها فرزند پسر بهتر نیستم؟»


کسانی‌ که سیر بودند، اکنون برای لقمه‌ای نان خود را مزدور دیگران می‌کنند، امّا آن‌هایی که گرسنه بودند، سیر می‌شوند. زنی که نازا بود، هفت طفل به دنیا آورد، و آنکه فرزندان زیاد داشت، اکنون بی‌فرزند شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ